μυττωτός: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=myttotos | |Transliteration C=myttotos | ||
|Beta Code=muttwto/s | |Beta Code=muttwto/s | ||
|Definition=(Ion. μυσσωτός, only | |Definition=(Ion. [[μυσσωτός]], only Hp.''Loc.Hom.''47, cf. [[μυσωτός]]), ὁ, [[savoury]] dish of [[cheese]], [[honey]], [[garlic]], etc., mashed up into a sort of [[paste]], Hippon.35.2, Anan.5.8, Hp. l. c., ''Epid.''2.6.28, Eup.179, Ar. ''Ach.''174, ''Eq.''771, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 7.4.11 (pl.), Dsc.2.152, Aret.''SD''2.9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />sorte de salmis de gousses d'ail et d'olives noires, avec fromage et miel.<br />'''Étymologie:''' DELG terme fam. sans étym. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />[[sorte de salmis de gousses d'ail et d'olives noires]], [[avec fromage et miel]].<br />'''Étymologie:''' DELG terme fam. sans étym. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μυττωτός]] και [[μυσωτός]], ιων. τ. μυσσωτός, ὁ (Α)<br />χυλώδες [[έδεσμα]] που παρασκευαζόταν [[κυρίως]] από σκόρδα, ελιές, [[τυρί]], [[μέλι]] κ.ά., ανάμικτα και κοπανισμένα, [[είδος]] σκορδαλιάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται πιθ. για μετονοματικό παρ. αβέβαιης ετυμολ., που εμφανίζει [[επίθημα]], -[[ωτός]] ( | |mltxt=[[μυττωτός]] και [[μυσωτός]], ιων. τ. μυσσωτός, ὁ (Α)<br />χυλώδες [[έδεσμα]] που παρασκευαζόταν [[κυρίως]] από σκόρδα, ελιές, [[τυρί]], [[μέλι]] κ.ά., ανάμικτα και κοπανισμένα, [[είδος]] σκορδαλιάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται πιθ. για μετονοματικό παρ. αβέβαιης ετυμολ., που εμφανίζει [[επίθημα]], -[[ωτός]] ([[πρβλ]]. [[θυσανωτός]], [[καρυωτός]]). Το διπλό -<i>ττ</i>- παραμένει ανερμήνευτο. Δεν αποκλείεται [[σύνδεση]] της λ. με το [[μῦμα]] «[[είδος]] φαγητού»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μυττωτός:''' ὁ, εύγεστο [[πιάτο]] από [[τυρί]], [[μέλι]], [[σκόρδο]], που ήταν ζυμωμένα σ' ένα είδος αλείμματος όπως τη [[σκορδαλιά]], Λατ. [[moretum]], σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.). | |lsmtext='''μυττωτός:''' ὁ, εύγεστο [[πιάτο]] από [[τυρί]], [[μέλι]], [[σκόρδο]], που ήταν ζυμωμένα σ' ένα είδος αλείμματος όπως τη [[σκορδαλιά]], Λατ. [[moretum]], σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''μυττωτὸς''': (δὲν ὑπάρχει Ἀττικὸς [[τύπος]] μυσσωτός), ὁ, εὔχυλόν τι [[ἔδεσμα]] ἐκ τυροῦ, μέλιτος, σκορόδου, κλ., συμπεφυρμένων εἰς ἓν [[φύραμα]], [[εἶδος]] «σκορδαλιᾶς», Λατ. alliatum, intritum, moretum, Ἱππ. 423. 44, Ἱππῶναξ 26, Ἀναν. 1. 8, Ἀριστοφ. Ἀχ. 174, Ἱππ. 771, κ. ἀλλ.· πρβλ. [[μυσωτός]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[dish]], [[kind of paste]], [[from cheese, honey, garlic etc.]] (Hippon., Anan., Hp., com., Thphr.).<br />Other forms: <b class="b3">-σσ-</b> Hp. Loc. Hom. 47, <b class="b3">-σ-</b> Call. Fr. 282.<br />Derivatives: [[μυττωτεύω]] <b class="b2">change into a μ., hash up</b> (Ar.) with <b class="b3">μυσσωτεύματα ἀρτύματα</b> [[H]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: On the subject cf. [[μῦμα]]. Formation in <b class="b3">-ωτός</b>, prob. from a noun (cf. Chantraine 305 f., Schwyzer 503). Popular word without etymology. Seen the variation Pre-Greek. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 32: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μυττωτός''': {muttōtós}<br />'''Forms''': (-σσ- Hp. ''Loc''. ''Hom''. 47, -σ- Kall.''Fr''. 282)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[breiartiges Gericht aus Käse]], [[Honig]], [[Knoblauch]] (Hippon., Anan., Hp., Kom., Thphr. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[μυττωτεύω]] ‘in einen μ. verwandeln, übel zurichten’ (Ar.) mit | |ftr='''μυττωτός''': {muttōtós}<br />'''Forms''': (-σσ- Hp. ''Loc''. ''Hom''. 47, -σ- Kall.''Fr''. 282)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[breiartiges Gericht aus Käse]], [[Honig]], [[Knoblauch]] (Hippon., Anan., Hp., Kom., Thphr. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[μυττωτεύω]] ‘in einen μ. verwandeln, übel zurichten’ (Ar.) mit μυσσωτεύματα· ἀρτύματα H.<br />'''Etymology''': Zur Sache vgl. [[μῦμα]]. Bildung auf-ωτός, wahrscheinlich von einem Nomen (vgl. Chantraine 305 f., Schwyzer 503). Familiäres Wort ohne Etymologie.<br />'''Page''' 2,278 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 19:16, 14 September 2024
English (LSJ)
(Ion. μυσσωτός, only Hp.Loc.Hom.47, cf. μυσωτός), ὁ, savoury dish of cheese, honey, garlic, etc., mashed up into a sort of paste, Hippon.35.2, Anan.5.8, Hp. l. c., Epid.2.6.28, Eup.179, Ar. Ach.174, Eq.771, Thphr. HP 7.4.11 (pl.), Dsc.2.152, Aret.SD2.9.
German (Pape)
[Seite 223] ὁ, ein breiartiges Gericht, dessen Hauptbestandtheil geriebener Knoblauch war, auch eine scharfe senfähnliche Brühe, Ar. Ach. 174 Equ. 768 Pax 273; Schol. u. VLL. erkl. ὑπότριμμα διὰ σκορόδων; Diosc. τὸ ἐκ σκορόδου καὶ τῆς μελαίνης ἐλαίας γινόμενον τρίμμα; a. Sp.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
sorte de salmis de gousses d'ail et d'olives noires, avec fromage et miel.
Étymologie: DELG terme fam. sans étym.
Greek Monolingual
μυττωτός και μυσωτός, ιων. τ. μυσσωτός, ὁ (Α)
χυλώδες έδεσμα που παρασκευαζόταν κυρίως από σκόρδα, ελιές, τυρί, μέλι κ.ά., ανάμικτα και κοπανισμένα, είδος σκορδαλιάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για μετονοματικό παρ. αβέβαιης ετυμολ., που εμφανίζει επίθημα, -ωτός (πρβλ. θυσανωτός, καρυωτός). Το διπλό -ττ- παραμένει ανερμήνευτο. Δεν αποκλείεται σύνδεση της λ. με το μῦμα «είδος φαγητού»].
Greek Monotonic
μυττωτός: ὁ, εύγεστο πιάτο από τυρί, μέλι, σκόρδο, που ήταν ζυμωμένα σ' ένα είδος αλείμματος όπως τη σκορδαλιά, Λατ. moretum, σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).
Greek (Liddell-Scott)
μυττωτὸς: (δὲν ὑπάρχει Ἀττικὸς τύπος μυσσωτός), ὁ, εὔχυλόν τι ἔδεσμα ἐκ τυροῦ, μέλιτος, σκορόδου, κλ., συμπεφυρμένων εἰς ἓν φύραμα, εἶδος «σκορδαλιᾶς», Λατ. alliatum, intritum, moretum, Ἱππ. 423. 44, Ἱππῶναξ 26, Ἀναν. 1. 8, Ἀριστοφ. Ἀχ. 174, Ἱππ. 771, κ. ἀλλ.· πρβλ. μυσωτός.
Russian (Dvoretsky)
μυττωτός: ὁ паштет из сыра, меда и чеснока Arph.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: dish, kind of paste, from cheese, honey, garlic etc. (Hippon., Anan., Hp., com., Thphr.).
Other forms: -σσ- Hp. Loc. Hom. 47, -σ- Call. Fr. 282.
Derivatives: μυττωτεύω change into a μ., hash up (Ar.) with μυσσωτεύματα ἀρτύματα H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: On the subject cf. μῦμα. Formation in -ωτός, prob. from a noun (cf. Chantraine 305 f., Schwyzer 503). Popular word without etymology. Seen the variation Pre-Greek.
Middle Liddell
μυττωτός, οῦ, ὁ,
a savoury dish of cheese, honey, garlic, mashed up into a sort of paste, Lat. moretum, Ar. [deriv. uncertain]
Frisk Etymology German
μυττωτός: {muttōtós}
Forms: (-σσ- Hp. Loc. Hom. 47, -σ- Kall.Fr. 282)
Grammar: m.
Meaning: breiartiges Gericht aus Käse, Honig, Knoblauch (Hippon., Anan., Hp., Kom., Thphr. usw.).
Derivative: Davon μυττωτεύω ‘in einen μ. verwandeln, übel zurichten’ (Ar.) mit μυσσωτεύματα· ἀρτύματα H.
Etymology: Zur Sache vgl. μῦμα. Bildung auf-ωτός, wahrscheinlich von einem Nomen (vgl. Chantraine 305 f., Schwyzer 503). Familiäres Wort ohne Etymologie.
Page 2,278