συναγρίς: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synagris | |Transliteration C=synagris | ||
|Beta Code=sunagri/s | |Beta Code=sunagri/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, a [[sea-fish]], | |Definition=-ίδος, ἡ, a [[sea-fish]], Epich.69 ([[varia lectio|v.l.]] [[συαγρίς]]), [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''505a15, 506b16. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συναγρίς:''' ίδος (ῐδ) ἡ синагрида (род морской рыбы) Arst. | |elrutext='''συναγρίς:''' ίδος (ῐδ) ἡ [[синагрида]] (род морской рыбы) Arst. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Latest revision as of 22:07, 24 November 2023
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, a sea-fish, Epich.69 (v.l. συαγρίς), Arist.HA505a15, 506b16.
German (Pape)
[Seite 996] ίδος, ἡ, ein Meerfisch; Arist. bei Ath. VII, 322 a.
Greek (Liddell-Scott)
συναγρίς: -ίδος, ἡ, ὁ γνωστὸς ἰχθύς, κοινῶς «συναγρίδα», Ἐπίχ. 47 Ahr., Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 13, 8., 2. 15, 14. ― Ἴδε σημ. Κοραῆ εἰς Ξενοκρ. σ. 102.
Russian (Dvoretsky)
συναγρίς: ίδος (ῐδ) ἡ синагрида (род морской рыбы) Arst.
Frisk Etymological English
Derivatives:
See also: s. σύαγρις
Frisk Etymology German
συναγρίς: (Epich. 69, Arist., H.),
{sunagrís}
Forms: συαγρίς (Epich. 28), -ίδος
Grammar: f.
Meaning: Zahnfisch.
Derivative: Vgl. συνοδοντίς als Fischname (Strömberg 45) und κρεαγρίς, παναγρίς, Rektionskompp. zu ἀγρεύω, ἄγρα; die v.l. συαγρίς nach σύαγρος (s. zu σῦς). Ngr. συνακρίδα; dazu noch Thumb ClassQuart. 8, 193. συνεοχμός Verbindung, Fuge nur ἐν συνεοχμῳ̃ (Ξ 465, Versende). — Für *συνοχμός aus metrischen Rücksichten nach Wortpaaren wie ἔοικα: οἶκα, ἑορτή: ὁρτή. Frisk Erancs 38, 41 f. (= Kl. Schr. 329 f.) m. Lit. und Kritik früherer Ansichten. συνέσται m. pl. Bez. der Mitglieder einer Genossenschaft, wahrscheinl. Teilnehmer einer Tischgesellschaft (IG IX: 12, 434; Akarnanien IIa).
Etymology: Ohne Zweifel von συνεσθίω Tischgemeinschaft haben (vgl. σύσσιτοι, παράσιτοι); s. Chantraine Rev. de phil. 86, 177 ff. (m. Lit.), wo diese Deutung anderen Vorschlägen (σύνειμι zusammensein, συνέζομαι) mit Recht vorgezogen wird.
Page 2,820