συνεπεισπίπτω: Difference between revisions

From LSJ

βραχεῖα τέρψις ἡδονῆς κακῆς → the enjoyment from a cheap pleasure is short, there's brief enjoyment in dishonourable pleasure

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synepeispipto
|Transliteration C=synepeispipto
|Beta Code=sunepeispi/ptw
|Beta Code=sunepeispi/ptw
|Definition=[[rush in upon together]], εἰς πόλιν ἅμα τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>17</span>.
|Definition=[[rush in upon together]], εἰς πόλιν ἅμα τινί Plu.''Fab.''17.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συνεπεισπίπτω''': ἐφορμῶ, [[ἐπιπίπτω]] [[ὁμοῦ]], εἰς πόλιν ἅμα τινὶ Πλουτ. Φάβ. 17, πρβλ. Κοριολ. 8.
|btext=[[faire ensemble irruption]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπεισπίπτω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-επεισπίπτω tegelijk met (...) binnenvallen in, met ἅμα + dat. en εἰς + acc.
}}
{{pape
|ptext=([[πίπτω]]), <i>mit [[hinterher]] [[einfallen]]</i>, ἅμα τῇ φυγῇ τῶν πολεμίων εἰς τὴν πόλιν Plut. <i>Fab</i>. 17.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=faire ensemble irruption.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπεισπίπτω]].
|elrutext='''συνεπεισπίπτω:''' [[вместе врываться]], [[совместно вторгаться]] (εἰς πόλιν [[ἅμα]] τινί Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 22: Line 28:
|lsmtext='''συνεπεισπίπτω:''' [[εφορμώ]] [[ξαφνικά]] [[εναντίον]] από κοινού, σε Πλούτ.
|lsmtext='''συνεπεισπίπτω:''' [[εφορμώ]] [[ξαφνικά]] [[εναντίον]] από κοινού, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συνεπεισπίπτω:''' [[вместе врываться]], [[совместно вторгаться]] (εἰς πόλιν [[ἅμα]] τινί Plut.).
|lstext='''συνεπεισπίπτω''': ἐφορμῶ, [[ἐπιπίπτω]] [[ὁμοῦ]], εἰς πόλιν ἅμα τινὶ Πλουτ. Φάβ. 17, πρβλ. Κοριολ. 8.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-επεισπίπτω tegelijk met (...) binnenvallen in, met ἅμα + dat. en εἰς + acc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[rush]] in [[upon]] [[together]], Plut.
|mdlsjtxt=to [[rush]] in [[upon]] [[together]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:23, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπεισπίπτω Medium diacritics: συνεπεισπίπτω Low diacritics: συνεπεισπίπτω Capitals: ΣΥΝΕΠΕΙΣΠΙΠΤΩ
Transliteration A: synepeispíptō Transliteration B: synepeispiptō Transliteration C: synepeispipto Beta Code: sunepeispi/ptw

English (LSJ)

rush in upon together, εἰς πόλιν ἅμα τινί Plu.Fab.17.

French (Bailly abrégé)

faire ensemble irruption.
Étymologie: σύν, ἐπεισπίπτω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-επεισπίπτω tegelijk met (...) binnenvallen in, met ἅμα + dat. en εἰς + acc.

German (Pape)

(πίπτω), mit hinterher einfallen, ἅμα τῇ φυγῇ τῶν πολεμίων εἰς τὴν πόλιν Plut. Fab. 17.

Russian (Dvoretsky)

συνεπεισπίπτω: вместе врываться, совместно вторгаться (εἰς πόλιν ἅμα τινί Plut.).

Greek Monolingual

Α
εφορμώ μαζί ή συγχρόνως με κάποιον («συνεπεισπεσεῖν ἅμα τῇ φυγῇ τῶν πολεμίων εἰς τὴν πόλιν», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπεισπίπτω «εισβάλλω, ορμώ»].

Greek Monotonic

συνεπεισπίπτω: εφορμώ ξαφνικά εναντίον από κοινού, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

συνεπεισπίπτω: ἐφορμῶ, ἐπιπίπτω ὁμοῦ, εἰς πόλιν ἅμα τινὶ Πλουτ. Φάβ. 17, πρβλ. Κοριολ. 8.

Middle Liddell

to rush in upon together, Plut.