θυρσοχαρής: Difference between revisions
καὶ τῇ ὧν λέγεις καὶ φθέγγῃ ἡρωικῇ ἀληθείᾳ ἀρκούμενος, εὐζωήσεις → and satisfied with heroic truth in every word and sound which you utter, you will live happy
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thyrsocharis | |Transliteration C=thyrsocharis | ||
|Beta Code=qursoxarh/s | |Beta Code=qursoxarh/s | ||
|Definition= | |Definition=θυρσοχαρές, [[delighting in the thyrsus]], Inscr.Magn.215a.23, ''AP''3.1 (Inscr. Cyzic.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1228.png Seite 1228]] ές, sich des Thyrsus freuend, Epigr. Cyzic. 1 (III, 1). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1228.png Seite 1228]] ές, sich des Thyrsus freuend, Epigr. Cyzic. 1 (III, 1). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />[[qui se plaît à porter un thyrse]].<br />'''Étymologie:''' [[θύρσος]], [[χαίρω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θυρσοχᾰρής:''' с ликованием несущий тирс(ы) ([[γόνος]], ''[[sc.]]'' Σεμέλης Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θυρσοχᾰρής''': -ές, εὐφραινόμενος ἐπὶ τῷ θύρσῳ, Ἀνθ. Π. 3. 1. | |lstext='''θυρσοχᾰρής''': -ές, εὐφραινόμενος ἐπὶ τῷ θύρσῳ, Ἀνθ. Π. 3. 1. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θυρσοχᾰρής:''' -ές ([[χαίρω]]), αυτός που βρίσκει [[ευχαρίστηση]], [[απόλαυση]] με το θυρσό, σε Ανθ. Π. | |lsmtext='''θυρσοχᾰρής:''' -ές ([[χαίρω]]), αυτός που βρίσκει [[ευχαρίστηση]], [[απόλαυση]] με το θυρσό, σε Ανθ. Π. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=θυρσο-χᾰρής, ές [[χαίρω]]<br />delighting in the [[thyrsus]], Anth. | |mdlsjtxt=θυρσο-χᾰρής, ές [[χαίρω]]<br />delighting in the [[thyrsus]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:34, 25 August 2023
English (LSJ)
θυρσοχαρές, delighting in the thyrsus, Inscr.Magn.215a.23, AP3.1 (Inscr. Cyzic.).
German (Pape)
[Seite 1228] ές, sich des Thyrsus freuend, Epigr. Cyzic. 1 (III, 1).
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui se plaît à porter un thyrse.
Étymologie: θύρσος, χαίρω.
Russian (Dvoretsky)
θυρσοχᾰρής: с ликованием несущий тирс(ы) (γόνος, sc. Σεμέλης Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
θυρσοχᾰρής: -ές, εὐφραινόμενος ἐπὶ τῷ θύρσῳ, Ἀνθ. Π. 3. 1.
Greek Monolingual
θυρσοχαρής, -ές (Α)
αυτός που χαίρεται με τον θύρσο, δηλ. που ευφραίνεται με τις διονυσιακές πομπές.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θύρσος + -χαρής (< χάρος, το «χαρά»), πρβλ. αιμο-χαρής, περιχαρής.
Greek Monotonic
θυρσοχᾰρής: -ές (χαίρω), αυτός που βρίσκει ευχαρίστηση, απόλαυση με το θυρσό, σε Ανθ. Π.