ἄνικμος: Difference between revisions
οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότε → after taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anikmos | |Transliteration C=anikmos | ||
|Beta Code=a)/nikmos | |Beta Code=a)/nikmos | ||
|Definition= | |Definition=ἄνικμον, [[without moisture]], Arist.''Pr.''906b19, Plu.2.951b; [[sapless]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.20.2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que carece de humedad]], [[seco]] ἡ δὲ Λιβύη [[ἀμμώδης]] καὶ ἄ. Arist.<i>Pr</i>.906<sup>b</sup>19, ῥόδον Thphr.<i>CP</i> 6.20.2, cf. Sch.Hes.<i>Th</i>.565, Plu.2.951b, Hsch.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin humedad]] ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0237.png Seite 237]] ([[ἰκμάς]]), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben [[ξηρός]]; vgl. Artemid. 1, 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0237.png Seite 237]] ([[ἰκμάς]]), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben [[ξηρός]]; vgl. Artemid. 1, 19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[sec]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἰκμάς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄνικμος:''' [[лишенный влаги]], [[сухой]] ([[Λιβύη]] Arst.; [[ἀήρ]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄνικμος''': -ον, (ἰκμὰς) ὁ [[ἄνευ]] ἰκμάδος, ἡ δὲ [[Λιβύη]] [[ἀμμώδης]] καὶ [[ἄνικμος]] Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ. | |lstext='''ἄνικμος''': -ον, (ἰκμὰς) ὁ [[ἄνευ]] ἰκμάδος, ἡ δὲ [[Λιβύη]] [[ἀμμώδης]] καὶ [[ἄνικμος]] Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἄνικμος]], -ον (AM)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει [[ικμάδα]], [[υγρασία]], ο [[ξερός]]<br /><b>2.</b> (για φυτά) ο [[δίχως]] χυμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> <i>ικμάς</i> (-[[άδος]]) «[[υγρασία]]»]. | |mltxt=[[ἄνικμος]], -ον (AM)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει [[ικμάδα]], [[υγρασία]], ο [[ξερός]]<br /><b>2.</b> (για φυτά) ο [[δίχως]] χυμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> <i>ικμάς</i> (-[[άδος]]) «[[υγρασία]]»]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:16, 25 August 2023
English (LSJ)
ἄνικμον, without moisture, Arist.Pr.906b19, Plu.2.951b; sapless, Thphr. CP 6.20.2.
Spanish (DGE)
-ον
1 que carece de humedad, seco ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄ. Arist.Pr.906b19, ῥόδον Thphr.CP 6.20.2, cf. Sch.Hes.Th.565, Plu.2.951b, Hsch.
2 adv. -ως sin humedad ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.
German (Pape)
[Seite 237] (ἰκμάς), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben ξηρός; vgl. Artemid. 1, 19.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sec.
Étymologie: ἀ, ἰκμάς.
Russian (Dvoretsky)
ἄνικμος: лишенный влаги, сухой (Λιβύη Arst.; ἀήρ Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἄνικμος: -ον, (ἰκμὰς) ὁ ἄνευ ἰκμάδος, ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄνικμος Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.
Greek Monolingual
ἄνικμος, -ον (AM)
1. αυτός που δεν έχει ικμάδα, υγρασία, ο ξερός
2. (για φυτά) ο δίχως χυμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + ικμάς (-άδος) «υγρασία»].