ῥέμβω: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=remvo
|Transliteration C=remvo
|Beta Code=r(e/mbw
|Beta Code=r(e/mbw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turn round and round]], Act. <b class="b3">ῥέμβει· πλανᾶται</b>, Gal.19.134:—Pass., aor. inf. ῥεμφθῆναι Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med. ῥέμβομαι, [[roam]], [[rove]], [[roll about]], <span class="bibl">Men.481.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>447.10</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Ptol.Euerg.3J.</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1581.6</span>(ii A.D.), <span class="bibl">D.Chr.62.7</span>; <b class="b3">ἔξω ῥ</b>. <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>7.12</span>; ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>20</span>; ἐν Πειραιεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span> 6</span>; εἰν ἁλί <span class="title">AP</span>9.415 (Antiphil.); [[ὄμμασι]] ib.<span class="bibl">5.288</span> (Agath.): metaph., to [[be unsteady]], [[act at random]], ἐν τοῖς πράγμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>20</span>; ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς Id.2.80f; of food eaten without an appetite, ib. 664a; <b class="b3">ῥέμβεται ἡ λέξις</b> [[is vague]], <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>2.52</span>. (Cf. Lith. <b class="b2">reñgtis</b> 'bend, curve (intr.)'.)</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[turn round and round]], Act. ῥέμβει· πλανᾶται, Gal.19.134:—Pass., aor. inf. ῥεμφθῆναι [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> Med. ῥέμβομαι, [[roam]], [[rove]], [[roll about]], Men.481.15, ''PCair.Zen.''447.10 (iii B.C.), Ptol.Euerg.3J., ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1581.6(ii A.D.), D.Chr.62.7; <b class="b3">ἔξω ῥ.</b> [[LXX]] ''Pr.''7.12; ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Plu.''Fab.''20; ἐν Πειραιεῖ Id.''Dem.'' 6; εἰν ἁλί ''AP''9.415 (Antiphil.); [[ὄμμασι]] ib.5.288 (Agath.): metaph., to [[be unsteady]], [[act at random]], ἐν τοῖς πράγμασι Plu.''Pomp.''20; ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς Id.2.80f; of food eaten without an appetite, ib. 664a; <b class="b3">ῥέμβεται ἡ λέξις</b> [[is vague]], S.E.''M.''2.52. (Cf. Lith. reñgtis 'bend, curve (intr.)'.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0837.png Seite 837]] im Kreise herum bewegen, drehen, wälzen, treiben, im act. nur bei Hesych. – Pass. sich herumdrehen, herumschweifen, πλανᾶσθαι, VLL., ἀπὸ γῆς εἰν ἁλί, vom Schiffe, Antiphil. 1 (IX, 415); κρυφίοις ὄμμασι ῥεμβομένη, Agath. 7 (V, 289). 23 (V, 299); ῥέμβεται ἡ [[λέξις]], schwankt, S. Emp. adv. rhett. 52; ῥεμβόμενος ἀπ ὸ τοῦ στρατοπέδου καὶ τὴν τάξιν ἐκλείπων, Plut. Fab. 20, der de curios. 12 sagt δεῖ μὴ [[καθάπερ]] θεράπαιναν ἀνάγωγον ἔξω ῥέμβεσθαι τὴν αἴσθησιν; vgl. Pomp. 20, wo es schon in der übertragenen Bdtg »planlos handeln« steht, ῥεμβόμενον ἐν τοῖς πράγμασι καταμαθὼν αὐτόν; u. soa. Sp.; bei Plut. Symp. 4, 1, 3 g. E. mit ἀνόρεκτον vrbdn, von Speisen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0837.png Seite 837]] im Kreise herum bewegen, drehen, wälzen, treiben, im act. nur bei Hesych. – Pass. sich herumdrehen, herumschweifen, πλανᾶσθαι, VLL., ἀπὸ γῆς εἰν ἁλί, vom Schiffe, Antiphil. 1 (IX, 415); κρυφίοις ὄμμασι ῥεμβομένη, Agath. 7 (V, 289). 23 (V, 299); ῥέμβεται ἡ [[λέξις]], schwankt, S. Emp. adv. rhett. 52; ῥεμβόμενος ἀπ ὸ τοῦ στρατοπέδου καὶ τὴν τάξιν ἐκλείπων, Plut. Fab. 20, der de curios. 12 sagt δεῖ μὴ [[καθάπερ]] θεράπαιναν ἀνάγωγον ἔξω ῥέμβεσθαι τὴν αἴσθησιν; vgl. Pomp. 20, wo es schon in der übertragenen Bdtg »planlos handeln« steht, ῥεμβόμενον ἐν τοῖς πράγμασι καταμαθὼν αὐτόν; u. soa. Sp.; bei Plut. Symp. 4, 1, 3 g. E. mit ἀνόρεκτον vrbdn, von Speisen.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />faire tournoyer ; <i>Pass.</i><br /><b>1</b> [[tournoyer]], [[s'agiter tout autour]], [[errer çà et là]] ; <i>fig.</i> s'égarer dans des rêveries;<br /><b>2</b> [[avoir l'esprit inquiet]] <i>ou</i> [[indécis]], [[être irrésolu]].<br />'''Étymologie:''' DELG étym. peu claire.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥέμβω''': στρέφομαι ὁλόγυρα, περιστρέφομαι· τὸ ἐνεργητικὸν μόνον παρ’ Ἡσυχ., [[ὅστις]] ἔχει καὶ παθ. ἀόρ. ῥεμφθῆναι. ΙΙ. ῥέμβομαι, ἀποθ., περιφέρομαι, περιπλανῶμαι, Μένανδρος ἐν «Ὑποβολιμαίῳ» 2, 15· ἔξω ῥ. Ἑβδ. (Παροιμ. Ζ΄, 12)· ἀπὸ τόπου Πλουτ. Φάβ. 20· ἐν τόπῳ ὁ αὐτ. ἐν Δημοσθ. 6, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 415· ὄμμασι [[αὐτόθι]] 5. 289· μεταφ., εἶμαι ἄστατος, ἐνεργῶ ὡς τύχῃ καὶ ἀλογίστως, ἐν τοῖς πράγμασι Πλουτ. Πομπ. 20· ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς ὁ αὐτ. 2. 80F ἐπὶ τροφῆς ἣν ἐσθίει τις [[ἄνευ]] ὀρέξεως, [[αὐτόθι]] 664Α· ῥέμβεται ἡ [[λέξις]], [[εἶναι]] [[ἄδηλος]] καὶ [[ἀσαφής]], [[ἀόριστος]], Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 52. (Ἐντεῦθεν [[ῥόμβος]], [[ῥύμβος]], [[ῥυμβών]], [[ῥυμβονάω]]).
|lstext='''ῥέμβω''': στρέφομαι ὁλόγυρα, περιστρέφομαι· τὸ ἐνεργητικὸν μόνον παρ’ Ἡσυχ., [[ὅστις]] ἔχει καὶ παθ. ἀόρ. ῥεμφθῆναι. ΙΙ. ῥέμβομαι, ἀποθ., περιφέρομαι, περιπλανῶμαι, Μένανδρος ἐν «Ὑποβολιμαίῳ» 2, 15· ἔξω ῥ. Ἑβδ. (Παροιμ. Ζ΄, 12)· ἀπὸ τόπου Πλουτ. Φάβ. 20· ἐν τόπῳ ὁ αὐτ. ἐν Δημοσθ. 6, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 415· ὄμμασι [[αὐτόθι]] 5. 289· μεταφ., εἶμαι ἄστατος, ἐνεργῶ ὡς τύχῃ καὶ ἀλογίστως, ἐν τοῖς πράγμασι Πλουτ. Πομπ. 20· ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς ὁ αὐτ. 2. 80F ἐπὶ τροφῆς ἣν ἐσθίει τις [[ἄνευ]] ὀρέξεως, [[αὐτόθι]] 664Α· ῥέμβεται ἡ [[λέξις]], [[εἶναι]] [[ἄδηλος]] καὶ [[ἀσαφής]], [[ἀόριστος]], Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 52. (Ἐντεῦθεν [[ῥόμβος]], [[ῥύμβος]], [[ῥυμβών]], [[ῥυμβονάω]]).
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />faire tournoyer ; <i>Pass.</i><br /><b>1</b> tournoyer, s'agiter tout autour, errer çà et là ; <i>fig.</i> s'égarer dans des rêveries;<br /><b>2</b> avoir l'esprit inquiet <i>ou</i> indécis, être irrésolu.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. peu claire.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>βλ.</b> <i>ῥέμβομαι</i>.
|mltxt=Α<br /><b>βλ.</b> <i>ῥέμβομαι</i>.
}}
}}

Latest revision as of 10:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥέμβω Medium diacritics: ῥέμβω Low diacritics: ρέμβω Capitals: ΡΕΜΒΩ
Transliteration A: rhémbō Transliteration B: rhembō Transliteration C: remvo Beta Code: r(e/mbw

English (LSJ)

A turn round and round, Act. ῥέμβει· πλανᾶται, Gal.19.134:—Pass., aor. inf. ῥεμφθῆναι Hsch.
II Med. ῥέμβομαι, roam, rove, roll about, Men.481.15, PCair.Zen.447.10 (iii B.C.), Ptol.Euerg.3J., POxy.1581.6(ii A.D.), D.Chr.62.7; ἔξω ῥ. LXX Pr.7.12; ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Plu.Fab.20; ἐν Πειραιεῖ Id.Dem. 6; εἰν ἁλί AP9.415 (Antiphil.); ὄμμασι ib.5.288 (Agath.): metaph., to be unsteady, act at random, ἐν τοῖς πράγμασι Plu.Pomp.20; ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς Id.2.80f; of food eaten without an appetite, ib. 664a; ῥέμβεται ἡ λέξις is vague, S.E.M.2.52. (Cf. Lith. reñgtis 'bend, curve (intr.)'.)

German (Pape)

[Seite 837] im Kreise herum bewegen, drehen, wälzen, treiben, im act. nur bei Hesych. – Pass. sich herumdrehen, herumschweifen, πλανᾶσθαι, VLL., ἀπὸ γῆς εἰν ἁλί, vom Schiffe, Antiphil. 1 (IX, 415); κρυφίοις ὄμμασι ῥεμβομένη, Agath. 7 (V, 289). 23 (V, 299); ῥέμβεται ἡ λέξις, schwankt, S. Emp. adv. rhett. 52; ῥεμβόμενος ἀπ ὸ τοῦ στρατοπέδου καὶ τὴν τάξιν ἐκλείπων, Plut. Fab. 20, der de curios. 12 sagt δεῖ μὴ καθάπερ θεράπαιναν ἀνάγωγον ἔξω ῥέμβεσθαι τὴν αἴσθησιν; vgl. Pomp. 20, wo es schon in der übertragenen Bdtg »planlos handeln« steht, ῥεμβόμενον ἐν τοῖς πράγμασι καταμαθὼν αὐτόν; u. soa. Sp.; bei Plut. Symp. 4, 1, 3 g. E. mit ἀνόρεκτον vrbdn, von Speisen.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
faire tournoyer ; Pass.
1 tournoyer, s'agiter tout autour, errer çà et là ; fig. s'égarer dans des rêveries;
2 avoir l'esprit inquiet ou indécis, être irrésolu.
Étymologie: DELG étym. peu claire.

Greek (Liddell-Scott)

ῥέμβω: στρέφομαι ὁλόγυρα, περιστρέφομαι· τὸ ἐνεργητικὸν μόνον παρ’ Ἡσυχ., ὅστις ἔχει καὶ παθ. ἀόρ. ῥεμφθῆναι. ΙΙ. ῥέμβομαι, ἀποθ., περιφέρομαι, περιπλανῶμαι, Μένανδρος ἐν «Ὑποβολιμαίῳ» 2, 15· ἔξω ῥ. Ἑβδ. (Παροιμ. Ζ΄, 12)· ἀπὸ τόπου Πλουτ. Φάβ. 20· ἐν τόπῳ ὁ αὐτ. ἐν Δημοσθ. 6, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 415· ὄμμασι αὐτόθι 5. 289· μεταφ., εἶμαι ἄστατος, ἐνεργῶ ὡς τύχῃ καὶ ἀλογίστως, ἐν τοῖς πράγμασι Πλουτ. Πομπ. 20· ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς ὁ αὐτ. 2. 80F ἐπὶ τροφῆς ἣν ἐσθίει τις ἄνευ ὀρέξεως, αὐτόθι 664Α· ῥέμβεται ἡ λέξις, εἶναι ἄδηλος καὶ ἀσαφής, ἀόριστος, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 52. (Ἐντεῦθεν ῥόμβος, ῥύμβος, ῥυμβών, ῥυμβονάω).

Greek Monolingual

Α
βλ. ῥέμβομαι.