Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναστολή: Difference between revisions

From LSJ

Ἐλεύθερον φύλαττε τὸν σαυτοῦ τρόπον → Te liberum ipse moribus praesta tuis → Die Freiheit wahre deiner eignen Lebensart

Menander, Monostichoi, 144
m (Text replacement - ".[[" to ". [[")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anastoli
|Transliteration C=anastoli
|Beta Code=a)nastolh/
|Beta Code=a)nastolh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[putting back]], τῆς κόμης <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[opening up]] of a fistula, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.44.23.60</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[putting back]], τῆς κόμης Plu.''Pomp.''2.<br><span class="bld">2</span> [[opening up]] of a fistula, Heliod. ap. Orib.44.23.60.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[vestidura]] de ángeles, Eus.M.24.605B.<br /><b class="num">2</b> [[apertura]], [[operación]] de una fístula, Heliod. en Orib.44.20.60.<br /><b class="num">3</b> [[acción de echar atrás]] ἦν δέ τις καὶ ἀ. τῆς κόμης [[ἀτρέμα]] tenía el pelo ligeramente recogido hacia atrás</i> Plu.<i>Pomp</i>.2<br /><b class="num"></b>[[represión]], [[sujeción]] τῆς εὐεπιφορίας τῶν παθῶν Clem.Al.<i>Strom</i>.2.23.147, cf. Eus.<i>PE</i> 6.6.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0209.png Seite 209]] ἡ, das Zurückwerfen, [[κόμης]] Plut. Pomp. 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0209.png Seite 209]] ἡ, das Zurückwerfen, [[κόμης]] Plut. Pomp. 2.
}}
{{ls
|lstext='''ἀναστολή''': ἡ, ([[ἀναστέλλω]]) τὸ ἀναστέλλειν, ῥίπτειν πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Πλουτ. Πομπ. 2: ‒ πρβλ. Βιγκελμ. 5. 5, 11. 2) ἡ [[ἀπογύμνωσις]] ἕλκους διὰ τῆς ἀνελκύσεως τῆς σαρκός, Ἰατρ. 3) [[καταστολή]], [[περιορισμός]], παθῶν Κλήμ. Ἀλ. 507.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de relever (sa chevelure).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναστέλλω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de relever (sa chevelure).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναστέλλω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ῆς, <br /><b class="num">1</b> [[vestidura]] de ángeles, Eus.M.24.605B.<br /><b class="num">2</b> [[apertura]], [[operación]] de una fístula, Heliod. en Orib.44.20.60.<br /><b class="num">3</b> [[acción de echar atrás]] ἦν δέ τις καὶ ἀ. τῆς κόμης [[ἀτρέμα]] tenía el pelo ligeramente recogido hacia atrás</i> Plu.<i>Pomp</i>.2<br /><b class="num">•</b>[[represión]], [[sujeción]] τῆς εὐεπιφορίας τῶν παθῶν Clem.Al.<i>Strom</i>.2.23.147, cf. Eus.<i>PE</i> 6.6.18.
|elrutext='''ἀναστολή:''' ἡ [[откидывание назад]] (τῆς [[κόμης]] Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀναστολή''': ἡ, ([[ἀναστέλλω]]) τὸ ἀναστέλλειν, ῥίπτειν πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Πλουτ. Πομπ. 2: ‒ πρβλ. Βιγκελμ. 5. 5, 11. 2) ἡ [[ἀπογύμνωσις]] ἕλκους διὰ τῆς ἀνελκύσεως τῆς σαρκός, Ἰατρ. 3) [[καταστολή]], [[περιορισμός]], παθῶν Κλήμ. Ἀλ. 507.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναστολή:''' ἡ ([[ἀναστέλλω]]), [[ρίξιμο]] προς τα [[πίσω]], τῆς [[κόμης]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀναστολή:''' ἡ ([[ἀναστέλλω]]), [[ρίξιμο]] προς τα [[πίσω]], τῆς [[κόμης]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναστολή:''' ἡ [[откидывание назад]] (τῆς [[κόμης]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀναστέλλω]]<br />a putting [[back]], τῆς [[κόμης]] Plut.
|mdlsjtxt=[[ἀναστέλλω]]<br />a putting [[back]], τῆς [[κόμης]] Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναστολή Medium diacritics: ἀναστολή Low diacritics: αναστολή Capitals: ΑΝΑΣΤΟΛΗ
Transliteration A: anastolḗ Transliteration B: anastolē Transliteration C: anastoli Beta Code: a)nastolh/

English (LSJ)

ἡ,
A putting back, τῆς κόμης Plu.Pomp.2.
2 opening up of a fistula, Heliod. ap. Orib.44.23.60.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
1 vestidura de ángeles, Eus.M.24.605B.
2 apertura, operación de una fístula, Heliod. en Orib.44.20.60.
3 acción de echar atrás ἦν δέ τις καὶ ἀ. τῆς κόμης ἀτρέμα tenía el pelo ligeramente recogido hacia atrás Plu.Pomp.2
represión, sujeción τῆς εὐεπιφορίας τῶν παθῶν Clem.Al.Strom.2.23.147, cf. Eus.PE 6.6.18.

German (Pape)

[Seite 209] ἡ, das Zurückwerfen, κόμης Plut. Pomp. 2.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
action de relever (sa chevelure).
Étymologie: ἀναστέλλω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναστολή:откидывание назад (τῆς κόμης Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναστολή: ἡ, (ἀναστέλλω) τὸ ἀναστέλλειν, ῥίπτειν πρὸς τὰ ὀπίσω, Πλουτ. Πομπ. 2: ‒ πρβλ. Βιγκελμ. 5. 5, 11. 2) ἡ ἀπογύμνωσις ἕλκους διὰ τῆς ἀνελκύσεως τῆς σαρκός, Ἰατρ. 3) καταστολή, περιορισμός, παθῶν Κλήμ. Ἀλ. 507.

Greek Monolingual

η (Α ἀναστολή) αναστέλλω
νεοελλ.
1. δισταγμός, συγκράτηση
2. διακοπή, σταμάτημα
3. αναβολή, παράταση προθεσμίας
αρχ.
1. έλξη προς τα πίσω
2. περιορισμός, αναχαίτιση.

Greek Monotonic

ἀναστολή: ἡ (ἀναστέλλω), ρίξιμο προς τα πίσω, τῆς κόμης, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἀναστέλλω
a putting back, τῆς κόμης Plut.