ἐνακμάζω: Difference between revisions

From LSJ

Νέος ὢν ἀκούειν τῶν γεραιτέρων θέλε → Audi libenter, ipse adhuc iuvenis, senes → Als junger Mann hör' gerne auf die Älteren

Menander, Monostichoi, 384
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (1 revision imported)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enakmazo
|Transliteration C=enakmazo
|Beta Code=e)nakma/zw
|Beta Code=e)nakma/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[εἶναι ἐν ἀκμῇ]], τὰ ἐνακμάζοντα ἄνθη <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.1</span>; of fire, [[rage]], <span class="bibl">Id.<span class="title">NA</span>2.8</span>; of cold, ib.<span class="bibl">16.26</span>: metaph., <b class="b3">τῆς ἐπιθυμίας -ούσης αὐτῷ</b> Chor.in <span class="title">Hermes</span> 17.216: abs., <span class="bibl">Agath.5.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[flourish in]], πάθος ἐ. τῇ Ἑλλάδι <span class="bibl">Max.Tyr.25.1</span>; βασιλείοις ὅροις <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>7.16</span>; ταῖς Ἑλληνικαῖς <span class="bibl">Procop.Gaz.<span class="title">Pan.</span>501.5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> = εἶναι ἐν [[ἀκμή|ἀκμῇ]], [[be at one's height]], [[be fully developed]], [[be at full force]], τὰ ἐνακμάζοντα ἄνθη Ael.''VH''3.1; of [[fire]], [[rage]], Id.''NA''2.8; of [[cold]], ib.16.26: metaph., <b class="b3">τῆς ἐπιθυμίας ἐνακμαζούσης αὐτῷ</b> Chor.in ''Hermes'' 17.216: abs., Agath.5.18.<br><span class="bld">II</span> [[flourish in]], [[πάθος]] ἐ. τῇ Ἑλλάδι Max.Tyr.25.1; βασιλείοις ὅροις Him.''Or.''7.16; ταῖς Ἑλληνικαῖς Procop.Gaz.''Pan.''501.5.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0825.png Seite 825]] in der Blüthe sein, darin blühen, träftig sein, Sp., bes. Ael.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0825.png Seite 825]] in der Blüte sein, darin blühen, träftig sein, Sp., bes. Ael.
}}
{{bailly
|btext=[[être dans sa fleur]], [[dans sa force]], [[dans toute sa vigueur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀκμάζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνακμάζω''': [[ἀκμάζω]] ἐν, τὰ ἐνακμάζοντα [[ἄνθη]], τὰ [[ἄνθη]] τὰ ἀκμάζοντα ἐν ἑκάστῃ ὥρᾳ τοῦ ἐνιαυτοῦ, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 1˙ εἶμαι ἰσχυρὸς ἔν τινι τόπῳ, ἐπὶ τοῦ [[πυρός]], ὁ αὐτ. π. Ζ. 2. 8, κτλ.
|lstext='''ἐνακμάζω''': [[ἀκμάζω]] ἐν, τὰ ἐνακμάζοντα [[ἄνθη]], τὰ [[ἄνθη]] τὰ ἀκμάζοντα ἐν ἑκάστῃ ὥρᾳ τοῦ ἐνιαυτοῦ, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 1˙ εἶμαι ἰσχυρὸς ἔν τινι τόπῳ, ἐπὶ τοῦ [[πυρός]], ὁ αὐτ. π. Ζ. 2. 8, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=être dans sa fleur, dans sa force, dans toute sa vigueur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀκμάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνακμάζω]] (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[μαίνομαι]] [[εναντίον]] κάποιου («ἐνακμάζουσι κατὰ τῶν γειτόνων», Ευστάθ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> βρίσκομαι στην [[ακμή]], [[είμαι]] ώριμος («[[ὅταν]] δὲ τὰ λήια ἐνακμάζῃ καὶ ὦσιν oἱ στάχυες ξανθοί», <b>Αιλιαν.</b>)<br /><b>2.</b> (για [[φωτιά]]) έχω μεγάλες φλόγες, [[μαίνομαι]]<br /><b>3.</b> (για τον ήλιο) [[είμαι]] [[καυτερός]], [[καίω]] («τοῦ ἡλίου ἐνακμάζοντος», <b>Αιλιαν.</b>)<br /><b>4.</b> (για το [[ψύχος]] ή τον χειμώνα) [[είμαι]] [[δριμύς]]<br /><b>5.</b> (με δοτ.) [[ανθίζω]], [[θάλλω]] («[[πάθος]] ἐνακμάζει τῇ Ἐλλάδι», Μάξ. Τύρ.).
|mltxt=[[ἐνακμάζω]] (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[μαίνομαι]] [[εναντίον]] κάποιου («ἐνακμάζουσι κατὰ τῶν γειτόνων», Ευστάθ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> βρίσκομαι στην [[ακμή]], [[είμαι]] ώριμος («[[ὅταν]] δὲ τὰ λήια ἐνακμάζῃ καὶ ὦσιν oἱ στάχυες ξανθοί», <b>Αιλιαν.</b>)<br /><b>2.</b> (για [[φωτιά]]) έχω μεγάλες φλόγες, [[μαίνομαι]]<br /><b>3.</b> (για τον ήλιο) [[είμαι]] [[καυτερός]], [[καίω]] («τοῦ ἡλίου ἐνακμάζοντος», <b>Αιλιαν.</b>)<br /><b>4.</b> (για το [[ψύχος]] ή τον χειμώνα) [[είμαι]] [[δριμύς]]<br /><b>5.</b> (με δοτ.) [[ανθίζω]], [[θάλλω]] («[[πάθος]] ἐνακμάζει τῇ Ἐλλάδι», Μάξ. Τύρ.).
}}
}}

Latest revision as of 05:57, 4 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνακμάζω Medium diacritics: ἐνακμάζω Low diacritics: ενακμάζω Capitals: ΕΝΑΚΜΑΖΩ
Transliteration A: enakmázō Transliteration B: enakmazō Transliteration C: enakmazo Beta Code: e)nakma/zw

English (LSJ)

A = εἶναι ἐν ἀκμῇ, be at one's height, be fully developed, be at full force, τὰ ἐνακμάζοντα ἄνθη Ael.VH3.1; of fire, rage, Id.NA2.8; of cold, ib.16.26: metaph., τῆς ἐπιθυμίας ἐνακμαζούσης αὐτῷ Chor.in Hermes 17.216: abs., Agath.5.18.
II flourish in, πάθος ἐ. τῇ Ἑλλάδι Max.Tyr.25.1; βασιλείοις ὅροις Him.Or.7.16; ταῖς Ἑλληνικαῖς Procop.Gaz.Pan.501.5.

Spanish (DGE)

1 estar en sazón, estar en la madurez, estar en su acmé de pers. ἐνακμάσας τῷ βίῳ καὶ νῷ habiendo alcanzado su madurez vital e intelectual D.H.Rh.6.5, ἑκάτερος ... τῶν εἰρημένων τοῖς τοῦ συγγραφέως χρόνοις ἐνήκμασαν Philost.HE 10.11, de flores y plantas τὰ ἐνακμάζοντα τῶν ἀνθέων Ael.VH 9.9, cf. 3.1.
2 de fenóm., situaciones, etc. estar en su momento culminante o más violento ὅταν ὁ πυρετὸς ἐνακμάζῃ Hp.Morb.3.15, πυρὸς ἐνακμάζοντος Ael.NA 2.8, τοῦ κρύους ἐνακμάζοντος Ael.NA 16.26, c. dat. ἐνακμάζει τὸ πῦρ αὐτοῖς Ael.NA 2.31.
3 de estados de ánimo, sentimientos, etc. florecer, alcanzar su máxima expresión c. dat. τὸ πάθος ἐνακμάζον τῇ τε ἄλλῃ Ἑλλάδι esta afección alcanzaba su máxima expresión en el resto de Grecia la del amor, Max.Tyr.19.1, cf. Him.41.15, Procop.Gaz.Pan.10, τῆς ἐπιθυμίας ἐνακμαζούσης αὐτῷ (τῷ ἐρῶντι) Chor.Decl.1.50, cf. Heraclit.All.1, τοῦ θανάτου τὸν φόβον ἐνακμάζειν ... τῇ διανοίᾳ Chrys.M.63.474, cf. Gr.Nyss.Eun.1.78
en sent. hostil οὐδ' ἂν ὁ θυμὸς ἀφρόνως ἡμιόνοις ἐνήκμαζε καὶ κυσίν ni su furor habría llegado insensatamente al extremo contra mulas y perros Heraclit.All.14.
4 de pers., c. dat. de abstr. despuntar en, descollar en τοὺς ἐκ πρώτης ἡλικίας ... ἐνακμάσαντας τῷ θεωρητικῷ μέρει φιλοσοφίας Ph.2.482, cf. Men.Rh.408.

German (Pape)

[Seite 825] in der Blüte sein, darin blühen, träftig sein, Sp., bes. Ael.

French (Bailly abrégé)

être dans sa fleur, dans sa force, dans toute sa vigueur.
Étymologie: ἐν, ἀκμάζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνακμάζω: ἀκμάζω ἐν, τὰ ἐνακμάζοντα ἄνθη, τὰ ἄνθη τὰ ἀκμάζοντα ἐν ἑκάστῃ ὥρᾳ τοῦ ἐνιαυτοῦ, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 1˙ εἶμαι ἰσχυρὸς ἔν τινι τόπῳ, ἐπὶ τοῦ πυρός, ὁ αὐτ. π. Ζ. 2. 8, κτλ.

Greek Monolingual

ἐνακμάζω (AM)
μσν.
μαίνομαι εναντίον κάποιου («ἐνακμάζουσι κατὰ τῶν γειτόνων», Ευστάθ.)
αρχ.
1. βρίσκομαι στην ακμή, είμαι ώριμος («ὅταν δὲ τὰ λήια ἐνακμάζῃ καὶ ὦσιν oἱ στάχυες ξανθοί», Αιλιαν.)
2. (για φωτιά) έχω μεγάλες φλόγες, μαίνομαι
3. (για τον ήλιο) είμαι καυτερός, καίω («τοῦ ἡλίου ἐνακμάζοντος», Αιλιαν.)
4. (για το ψύχος ή τον χειμώνα) είμαι δριμύς
5. (με δοτ.) ανθίζω, θάλλωπάθος ἐνακμάζει τῇ Ἐλλάδι», Μάξ. Τύρ.).