εἰσφοιτάω: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eisfoitao | |Transliteration C=eisfoitao | ||
|Beta Code=ei)sfoita/w | |Beta Code=ei)sfoita/w | ||
|Definition=pf. | |Definition=pf. εἰσπεφοίτηκα, [[go often into]], ἐς τοὐπτάνιον [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 1033; πρὸς τὴν ἄλοχον [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''945: abs., Lys.''Fr.''58: c. acc., κλισίας Q.S.3.433; to [[be imported]], of goods, D.C. 43.24, 60.11. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[εἰσφοιτῶ]] :<br /><b>1</b> [[s'introduire]] <i>ou</i> venir fréquemment dans <i>ou</i> chez;<br /><b>2</b> [[être importé]] <i>en parl. de marchandises</i>.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[φοιτάω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εἰσφοιτάω:''' староатт. [[ἐσφοιτάω]] часто посещать, бывать, захаживать (προς τινα Eur.; εἰς τὸ [[ὀπτάνιον]] Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εἰσφοιτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[πηγαίνω]] [[συχνά]] προς ή σε κάποιο [[μέρος]], σε Ευρ., Αριστοφ. | |lsmtext='''εἰσφοιτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[πηγαίνω]] [[συχνά]] προς ή σε κάποιο [[μέρος]], σε Ευρ., Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to go often to or [[into]], Eur., Ar. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to go often to or [[into]], Eur., Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:33, 19 October 2024
English (LSJ)
pf. εἰσπεφοίτηκα, go often into, ἐς τοὐπτάνιον Ar.Eq. 1033; πρὸς τὴν ἄλοχον E.Andr.945: abs., Lys.Fr.58: c. acc., κλισίας Q.S.3.433; to be imported, of goods, D.C. 43.24, 60.11.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἐσ- Ar.Eq.1033, E.Andr.945, Hp.Morb.2.19
I c. rég. de lugar
1 entrar una y otra vez ἐς τοὐπτάνιον Ar.l.c., εἰς Ἀκράγαντα Luc.Phal.1.10, c. ac. direcc. κλισίας Q.S.3.433, c. compl. sobreentendido por cont., Lys.Fr.58Th, Aeschin.1.10, Eus.Hierocl.25.10, Eun.VS 503.
2 entrar, acceder εἰς τὰ βασίλεια Them.Or.15.190c, εἰς τὸ χωρίον Ael.Ep.14, c. ac. direcc. ἱερά Philostr.VA 1.11, c. compl. sobreentendido por cont., Ph.2.591, Clem.Al.Strom.6.3.33
•ingresar εἰς τὰ μοναστήρια Iust.Nou.133.3
•fig. c. suj. abstr. introducirse, meterse ἐς τὰ ὦτα ὀδύνη ἐσφοιτᾷ Hp.l.c., πρὶν τοὺς γραπτοὺς εἰσφοιτῆσαι νόμους antes de que se introdujeran las leyes escritas Iust.Nou.74.1, 89.9 proem.
II c. rég. de pers.
1 c. suj. de pers. ir de visita πρὸς τὴν ἐν οἴκοις ἄλοχον ἐσφοιτᾶν ἐᾶν γυναῖκας E.l.c., ὡς τὸν Πιττάλακον Aeschin.1.57, c. compl. sobreentendido por cont., Hld.8.6.2, Lib.Decl.25.43.
2 c. suj. de cosa llegar πρὸς ἡμᾶς ref. la importación de bienes, D.C.43.24.2, cf. 60.11.2, c. dat. γραμματεῖα ... εἰσεφοῖτα ... αὐτῷ Luc.Tox.13.
German (Pape)
[Seite 746] oft hineingehen; ἐς τοὐπτάνιον Ar. Equ. 1033; πρός τινα, Eur. Andr. 946 u. Sp.; auch übertr., von Waaren, τὸ ὕφασμα παρ' ἐκείνων καὶ πρὸς ἡμᾶς εἰσπεφοίτηκεν D. Cass. 43, 24.
French (Bailly abrégé)
εἰσφοιτῶ :
1 s'introduire ou venir fréquemment dans ou chez;
2 être importé en parl. de marchandises.
Étymologie: εἰς, φοιτάω.
Russian (Dvoretsky)
εἰσφοιτάω: староатт. ἐσφοιτάω часто посещать, бывать, захаживать (προς τινα Eur.; εἰς τὸ ὀπτάνιον Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
εἰσφοιτάω: μέλλ. -ήσω, ὑπάγω συχνά, εἰσέρχομαι συχνά, συχνάζω εἴς τι μέρος, ἐσφοιτῶν τ’ ἐς τοὐπτάνιον κτλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 1033· πρός τινα Εὐρ. Ἀνδρ. 945· - ἐπὶ ἐμπορευμάτων, εἰσάγομαι, ἔρχομαι, τοῦτο τὸ ὕφασμα... παρ’ ἐκείνων καὶ πρὸς ἡμᾶς ἐσπερφοίτηκεν Δίων Κ. 43, 24.
Greek Monotonic
εἰσφοιτάω: μέλ. -ήσω, πηγαίνω συχνά προς ή σε κάποιο μέρος, σε Ευρ., Αριστοφ.
Middle Liddell
fut. ήσω
to go often to or into, Eur., Ar.