δυσθυμία: Difference between revisions
Ἴσος ἴσθι πᾶσι, κἂν ὑπερέχῃς τῷ βίῳ → Quamvis superior sorte, da te aequum omnibus → Sei allen gleich, auch wenn du reicher bist
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysthymia | |Transliteration C=dysthymia | ||
|Beta Code=dusqumi/a | |Beta Code=dusqumi/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[despondency]], [[despair]], Hp.''VM''10, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''666b, etc.; πρὶν ἐλθεῖν ξυμμάχοις δυσθυμίαν [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''696: pl., Id.''Med.''691, [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''663, Arist.''Pr.''954b35, Ph.2.99.<br><span class="bld">II</span> [[ill-temper]], Them.''Or.''13.172c. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(δυσθῡμία) -ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. | |dgtxt=(δυσθῡμία) -ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[δυσθυμίη]] Hp.<i>VM</i> 10, <i>Mul</i>.2.182<br /><b class="num">1</b> [[desánimo]], [[desaliento]], [[abatimiento]] χωρεῖ πρὶν ἐλθεῖν ξυμμάχοις δυσθυμίαν E.<i>Supp</i>.696, cf. <i>Fr</i>.822, Pl.<i>Lg</i>.666b, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.19.33, 3.26.4, Ammon.<i>Diff</i>.99, tb. en plu. τίκτουσι [[γάρ]] τοι καὶ νόσους δυσθυμίαι S.<i>Fr</i>.663, cf. E.<i>Med</i>.691, Ph.2.99, Lib.<i>Or</i>.11.152, Basil.M.31.373A, δ. καὶ [[δυσελπιστία]] Plb.1.71.2, παράτασις ... καὶ δ. Plb.15.25.7, [[ἀκρισία]], ταραχή, δ. Plb.38.15.8, op. [[εὐθυμία]] <i>Hom.Clem</i>.13.5.3, Plu.2.473b, δ. καὶ κατήφεια D.H.10.59, λύπη καὶ δ. D.Chr.67.7, ἥ τε τῶν περὶ Κάμιλλον [[ἄγνοια]] παρεῖχε δυσθυμίαν Plu.<i>Cam</i>.28, ἰάσασθαι τὴν δυσθυμίαν Polyaen.2.3.12, λύπης ἁπάσης καὶ δυσθυμίας κουφίζει ... οἶνος el vino aligera de cualquier pena y desánimo</i> Gal.4.777, cf. Gr.Nyss.<i>V.Macr</i>.389.15<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. ἡ τοῦ [[γήρως]] δ. el abatimiento que sienten los ancianos</i> Thphr.<i>Fr</i>.120, c. gen. obj. δυσθυμίᾳ τοῦ ζῆν περιεχομένη agobiada ante el abatimiento por su vida</i> en la enfermedad de un ser querido <i>POxy</i>.3555.37 (I/II d.C.)<br /><b class="num">•</b>medic. [[decaimiento]], [[distimia]], incluso [[depresión]] en estados frec. asociados a la melancolía ἢν φόβος ἢ δ. πολὺν χρόνον διατελῇ, μελαγχολικὸν τὸ τοιοῦτον Hp.<i>Aph</i>.6.23, [[ἄση]] ... καὶ δ. Hp.<i>Mul</i>.2.182, cf. <i>VM</i> 10, <i>Epid</i>.3.1.6, tb. en plu., Hp.<i>Epid</i>.1.18, 3.1.11, [[δυσκολία]] καὶ δ. como enfermedades del alma, Pl.<i>Ti</i>.87a, cf. Gal.16.174, 19.416, ἄλογοι δυσθυμίαι Arist.<i>Pr</i>.954<sup>b</sup>35, δυσθυμίαι μελαγχολικαί Gal.8.179, por mordeduras de serpiente, Eutecnius <i>Th.Par</i>.16.13, 17.19.<br /><b class="num">2</b> [[mal carácter]] οἷα ἀπέλαυσας τοῦ θυμοῦ καὶ τῆς δυσθυμίας Them.<i>Or</i>.13.172c. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0681.png Seite 681]] ἡ, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0681.png Seite 681]] ἡ, [[Missmut]], [[Traurigkeit]], Soph. frg. 584; Eur. Suppl. 718; Plat. Tim. 87 a Legg. II, 566 b; Pol. 1, 31 u. Sp., wie Plut. Them. 9. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />découragement, affliction.<br />'''Étymologie:''' [[δύσθυμος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[découragement]], [[affliction]].<br />'''Étymologie:''' [[δύσθυμος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσθῡμία:''' ἡ [[уныние]], [[подавленность]], [[печаль]] Soph., Eur., Plat.; pl. Eur., Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δυσθῡμία:''' ἡ, [[απελπισία]], [[βαρυθυμία]], [[αποθάρρυνση]], σε Ευρ., Πλάτ. κ.λπ. | |lsmtext='''δυσθῡμία:''' ἡ, [[απελπισία]], [[βαρυθυμία]], [[αποθάρρυνση]], σε Ευρ., Πλάτ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[dejection]], [[despondency]], [[melancholy]] | |woodrun=[[dejection]], [[despondency]], [[melancholy]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[despair]]=== | |||
Arabic: يَأْس; Aragonese: desaspero; Armenian: հուսահատություն; Basque: etsipen; Belarusian: роспач; Bulgarian: отчаяние; Catalan: desesperació; Chinese Mandarin: 絕望; Czech: zoufalství; Danish: opgivelse; Dutch: [[wanhoop]]; Esperanto: malespero; Finnish: epätoivo; French: [[désespoir]]; Georgian: უიმედობა, სასოწარკვეთილება; German: [[Verzweiflung]], [[Hoffnungslosigkeit]]; Greek: [[απελπισία]]; Ancient Greek: [[ἀνελπιστία]], [[ἀπελπισμός]], [[ἀπελπιστία]], [[ἀπόγνοια]], [[δυσελπιστία]], [[δυσθυμία]], [[τὸ ἀνέλπιστον]]; Hebrew: יֵאוּשׁ \ ייאוש; Hindi: निराशा, मायूसी; Hungarian: kétségbeesés, csüggedés; Ido: desespero; Indonesian: putus asa; Irish: éadóchas; Italian: [[disperazione]]; Japanese: 絶望, 失望; Korean: 절망(絶望); Latin: [[desperatio]]; Lithuanian: neviltis; Macedonian: очај; Maori: rāwakiwaki, takaruretanga; Norwegian: desperasjon, håplosighet; Old English: ormōdnes; Persian: نومیدی; Polish: rozpacz, beznadzieja; Portuguese: [[desespero]]; Romanian: desperare; Russian: [[отчаяние]], [[безнадёжность]], [[тлен]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐзна̄ђе, очајање; Roman: bèznāđe, očajánje; Slovak: zúfalstvo; Slovene: obup; Spanish: [[desesperación]], [[desesperanza]], [[desespero]]; Swedish: desperation, förtvivlan, hopplöshet; Tagalog: kawalang-pag-asa; Tajik: ноумедӣ; Telugu: నిరాశ; Tocharian B: silñe; Turkish: umutsuzluk; Ukrainian: ві́дчай, відчай, розпач, розпука; West Frisian: wanhope; Yiddish: ייִאוש | |||
===[[dejection]]=== | |||
Bulgarian: униние; Czech: sklíčenost, melancholie; Danish: modløshed, nedtrykthed; Dutch: [[moedeloosheid]]; Finnish: masentuneisuus, alakuloisuus; French: [[abattement]]; Greek: [[κατήφεια]], [[δυσθυμία]], [[μελαγχολία]], [[αποκαρδίωση]]; Ancient Greek: [[ἀθυμία]], [[βαρυφροσύνη]], [[δυσθυμία]], [[κατήφεια]], [[κατηφείη]], [[ταπεινότης]]; Hebrew: דכדוך; Italian: [[abbattimento]]; Korean: 슬픔; Polish: przygnębienie, strapienie; Portuguese: [[dejeção]], [[desânimo]]; Romagnol: abatimént; Russian: [[уныние]]; Spanish: [[abatimiento]], [[desaliento]], [[desánimo]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:27, 15 November 2024
English (LSJ)
ἡ,
A despondency, despair, Hp.VM10, Pl.Lg.666b, etc.; πρὶν ἐλθεῖν ξυμμάχοις δυσθυμίαν E.Supp.696: pl., Id.Med.691, S.Fr.663, Arist.Pr.954b35, Ph.2.99.
II ill-temper, Them.Or.13.172c.
Spanish (DGE)
(δυσθῡμία) -ας, ἡ
• Alolema(s): jón. δυσθυμίη Hp.VM 10, Mul.2.182
1 desánimo, desaliento, abatimiento χωρεῖ πρὶν ἐλθεῖν ξυμμάχοις δυσθυμίαν E.Supp.696, cf. Fr.822, Pl.Lg.666b, Chrysipp.Stoic.3.19.33, 3.26.4, Ammon.Diff.99, tb. en plu. τίκτουσι γάρ τοι καὶ νόσους δυσθυμίαι S.Fr.663, cf. E.Med.691, Ph.2.99, Lib.Or.11.152, Basil.M.31.373A, δ. καὶ δυσελπιστία Plb.1.71.2, παράτασις ... καὶ δ. Plb.15.25.7, ἀκρισία, ταραχή, δ. Plb.38.15.8, op. εὐθυμία Hom.Clem.13.5.3, Plu.2.473b, δ. καὶ κατήφεια D.H.10.59, λύπη καὶ δ. D.Chr.67.7, ἥ τε τῶν περὶ Κάμιλλον ἄγνοια παρεῖχε δυσθυμίαν Plu.Cam.28, ἰάσασθαι τὴν δυσθυμίαν Polyaen.2.3.12, λύπης ἁπάσης καὶ δυσθυμίας κουφίζει ... οἶνος el vino aligera de cualquier pena y desánimo Gal.4.777, cf. Gr.Nyss.V.Macr.389.15
•c. gen. subjet. ἡ τοῦ γήρως δ. el abatimiento que sienten los ancianos Thphr.Fr.120, c. gen. obj. δυσθυμίᾳ τοῦ ζῆν περιεχομένη agobiada ante el abatimiento por su vida en la enfermedad de un ser querido POxy.3555.37 (I/II d.C.)
•medic. decaimiento, distimia, incluso depresión en estados frec. asociados a la melancolía ἢν φόβος ἢ δ. πολὺν χρόνον διατελῇ, μελαγχολικὸν τὸ τοιοῦτον Hp.Aph.6.23, ἄση ... καὶ δ. Hp.Mul.2.182, cf. VM 10, Epid.3.1.6, tb. en plu., Hp.Epid.1.18, 3.1.11, δυσκολία καὶ δ. como enfermedades del alma, Pl.Ti.87a, cf. Gal.16.174, 19.416, ἄλογοι δυσθυμίαι Arist.Pr.954b35, δυσθυμίαι μελαγχολικαί Gal.8.179, por mordeduras de serpiente, Eutecnius Th.Par.16.13, 17.19.
2 mal carácter οἷα ἀπέλαυσας τοῦ θυμοῦ καὶ τῆς δυσθυμίας Them.Or.13.172c.
German (Pape)
[Seite 681] ἡ, Missmut, Traurigkeit, Soph. frg. 584; Eur. Suppl. 718; Plat. Tim. 87 a Legg. II, 566 b; Pol. 1, 31 u. Sp., wie Plut. Them. 9.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
découragement, affliction.
Étymologie: δύσθυμος.
Russian (Dvoretsky)
δυσθῡμία: ἡ уныние, подавленность, печаль Soph., Eur., Plat.; pl. Eur., Arst.
Greek (Liddell-Scott)
δυσθῡμία: ἡ, ἀθυμία, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 12 κ. ἀλλ., Σοφ. Ἀποσπ. 584, Πλάτ., κτλ.· πρὶν ἐλθεῖν ξυμμάχοις δυσθυμίαν Εὐρ. Ἱκ. 696· ἐν τῷ πληθ., ὁ αὐτ. Μηδ. 691, Ἀριστ. Προβλ. 30. 1, 26.
Greek Monolingual
η (Α δυσθυμία)
έλλειψη καλής ψυχικής κατάστασης, αδιαθεσία, κακοκεφιά
αρχ.
1. δυσφορία, δυσαρέσκεια
2. οργή.
Greek Monotonic
δυσθῡμία: ἡ, απελπισία, βαρυθυμία, αποθάρρυνση, σε Ευρ., Πλάτ. κ.λπ.
Middle Liddell
δυσθῡμία, ἡ,
despondency, despair, Eur., Plat., etc. [from δύσθυμος]
English (Woodhouse)
dejection, despondency, melancholy
Translations
despair
Arabic: يَأْس; Aragonese: desaspero; Armenian: հուսահատություն; Basque: etsipen; Belarusian: роспач; Bulgarian: отчаяние; Catalan: desesperació; Chinese Mandarin: 絕望; Czech: zoufalství; Danish: opgivelse; Dutch: wanhoop; Esperanto: malespero; Finnish: epätoivo; French: désespoir; Georgian: უიმედობა, სასოწარკვეთილება; German: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit; Greek: απελπισία; Ancient Greek: ἀνελπιστία, ἀπελπισμός, ἀπελπιστία, ἀπόγνοια, δυσελπιστία, δυσθυμία, τὸ ἀνέλπιστον; Hebrew: יֵאוּשׁ \ ייאוש; Hindi: निराशा, मायूसी; Hungarian: kétségbeesés, csüggedés; Ido: desespero; Indonesian: putus asa; Irish: éadóchas; Italian: disperazione; Japanese: 絶望, 失望; Korean: 절망(絶望); Latin: desperatio; Lithuanian: neviltis; Macedonian: очај; Maori: rāwakiwaki, takaruretanga; Norwegian: desperasjon, håplosighet; Old English: ormōdnes; Persian: نومیدی; Polish: rozpacz, beznadzieja; Portuguese: desespero; Romanian: desperare; Russian: отчаяние, безнадёжность, тлен; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐзна̄ђе, очајање; Roman: bèznāđe, očajánje; Slovak: zúfalstvo; Slovene: obup; Spanish: desesperación, desesperanza, desespero; Swedish: desperation, förtvivlan, hopplöshet; Tagalog: kawalang-pag-asa; Tajik: ноумедӣ; Telugu: నిరాశ; Tocharian B: silñe; Turkish: umutsuzluk; Ukrainian: ві́дчай, відчай, розпач, розпука; West Frisian: wanhope; Yiddish: ייִאוש
dejection
Bulgarian: униние; Czech: sklíčenost, melancholie; Danish: modløshed, nedtrykthed; Dutch: moedeloosheid; Finnish: masentuneisuus, alakuloisuus; French: abattement; Greek: κατήφεια, δυσθυμία, μελαγχολία, αποκαρδίωση; Ancient Greek: ἀθυμία, βαρυφροσύνη, δυσθυμία, κατήφεια, κατηφείη, ταπεινότης; Hebrew: דכדוך; Italian: abbattimento; Korean: 슬픔; Polish: przygnębienie, strapienie; Portuguese: dejeção, desânimo; Romagnol: abatimént; Russian: уныние; Spanish: abatimiento, desaliento, desánimo