μαλάχιον: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=malachion
|Transliteration C=malachion
|Beta Code=mala/xion
|Beta Code=mala/xion
|Definition=τό, a woman's ornament worn round the neck, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Fr.</span>320.10</span> (ap.Phot.; μαλάκιον Hsch., <span class="bibl">Poll.5.98</span> (pl.); μολόχιον <span class="bibl">Clem.Al.<span class="title">Paed.</span>2.124.2</span>).
|Definition=τό, a woman's ornament worn round the neck, Ar. ''Fr.''320.10 (ap.Phot.; μαλάκιον [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Poll.5.98 (pl.); μολόχιον Clem.Al.''Paed.''2.124.2).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />collier porté par les femmes.<br />'''Étymologie:''' [[μαλάχη]].<br /><i><b>Syn.</b></i> δεράγκη, [[δέραιον]], [[ἕρμα]], [[ἴσθμιον]], [[μάννος]], [[μηνίσκος]], [[ὅρμος]], [[περιδέραιον]], [[περιτραχήλιον]], [[πλόκιον]], στρεπτά, [[σφιγγίον]].
|btext=ου (τό) :<br />[[collier porté par les femmes]].<br />'''Étymologie:''' [[μαλάχη]].<br /><i><b>Syn.</b></i> δεράγκη, [[δέραιον]], [[ἕρμα]], [[ἴσθμιον]], [[μάννος]], [[μηνίσκος]], [[ὅρμος]], [[περιδέραιον]], [[περιτραχήλιον]], [[πλόκιον]], στρεπτά, [[σφιγγίον]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μαλάχιον]] και [[μαλάκιον]] και [[μολόχιον]], τὸ (Α) [[μαλάχη]]<br />γυναικείο [[κόσμημα]] που φοριόταν [[γύρω]] από τον λαιμό, [[περιδέραιο]].
|mltxt=[[μαλάχιον]] και [[μαλάκιον]] και [[μολόχιον]], τὸ (Α) [[μαλάχη]]<br />γυναικείο [[κόσμημα]] που φοριόταν [[γύρω]] από τον λαιμό, [[περιδέραιο]].
}}
{{pape
|ptext=τό, s. [[μαλάκιον]].
}}
}}

Latest revision as of 11:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαλάχιον Medium diacritics: μαλάχιον Low diacritics: μαλάχιον Capitals: ΜΑΛΑΧΙΟΝ
Transliteration A: maláchion Transliteration B: malachion Transliteration C: malachion Beta Code: mala/xion

English (LSJ)

τό, a woman's ornament worn round the neck, Ar. Fr.320.10 (ap.Phot.; μαλάκιον Hsch., Poll.5.98 (pl.); μολόχιον Clem.Al.Paed.2.124.2).

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
collier porté par les femmes.
Étymologie: μαλάχη.
Syn. δεράγκη, δέραιον, ἕρμα, ἴσθμιον, μάννος, μηνίσκος, ὅρμος, περιδέραιον, περιτραχήλιον, πλόκιον, στρεπτά, σφιγγίον.

Greek (Liddell-Scott)

μαλάχιον: ἱμάτιον, γυναικεῖον ἔνδυμα ἔχον τὸ χρῶμα μαλάχης, Λατ. molochinum, Ἀριστοφ. (Ἀποσπ. 302. 10) παρὰ Φωτ., ἀλλὰ μαλάκιον παρὰ Πολυδ. Ε΄, 98, Ἡσύχ.· μολόχιον παρὰ Κλήμ. Ἀλ. 209.

Greek Monolingual

μαλάχιον και μαλάκιον και μολόχιον, τὸ (Α) μαλάχη
γυναικείο κόσμημα που φοριόταν γύρω από τον λαιμό, περιδέραιο.

German (Pape)

τό, s. μαλάκιον.