λιμνόστρεον: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (elru replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=limnostreon | |Transliteration C=limnostreon | ||
|Beta Code=limno/streon | |Beta Code=limno/streon | ||
|Definition=τό, [[edible oyster]], [[which was kept in ponds by the sea]] (λίμναι), | |Definition=τό, [[edible oyster]], [[which was kept in ponds by the sea]] ([[λίμναι]]), [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''528a23, 547b11, ''GA''763a30. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />huître comestible, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' [[λίμνη]], [[ὄστρεον]]. | |btext=ου (τό) :<br />huître comestible, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' [[λίμνη]], [[ὄστρεον]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''λιμνόστρεον:''' τό парковая (съедобная) устрица Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[λιμνόστρεον]], τὸ (Α)<br />εδώδιμο [[στρείδι]] που ζει [[μέσα]] σε λιμνοθάλασσες.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[λίμνη]] <span style="color: red;">+</span> [[ὄστρεον]] «όστρακο»]. | |mltxt=[[λιμνόστρεον]], τὸ (Α)<br />εδώδιμο [[στρείδι]] που ζει [[μέσα]] σε λιμνοθάλασσες.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[λίμνη]] <span style="color: red;">+</span> [[ὄστρεον]] «όστρακο»]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:10, 21 March 2024
English (LSJ)
τό, edible oyster, which was kept in ponds by the sea (λίμναι), Arist.HA528a23, 547b11, GA763a30.
German (Pape)
[Seite 48] τό, die Auster, welche in eigenen Teichen am Meeresstrande gehalten wurde, Arist. H. A. 4, 4; vgl. Strab. III, 145; im plur. auch die Austerbänke, Arist. gen. an. 3, 11.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
huître comestible, poisson.
Étymologie: λίμνη, ὄστρεον.
Russian (Dvoretsky)
λιμνόστρεον: τό парковая (съедобная) устрица Arst.
Greek (Liddell-Scott)
λιμνόστρεον: τό, τὸ ἐδώδιμον ὄστρεον, τὸ ὁποῖον ἐτηρεῖτο καὶ ἐπολλαπλασιάζετο ἐντὸς λιμνοθαλασσῶν παρὰ τὴν θάλασσαν (λίμναι, Λατ. aestuaria, lacustria), Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 4, 6., 5. 15, 14, π. Ζ. Γεν. 3. 11, 31.
Greek Monolingual
λιμνόστρεον, τὸ (Α)
εδώδιμο στρείδι που ζει μέσα σε λιμνοθάλασσες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λίμνη + ὄστρεον «όστρακο»].