περιχαίνω: Difference between revisions
Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> περιχανοῦμαι, <i>pf.</i> περικέχηκα <i>au sens d'un prés.</i><br />ouvrir la bouche toute grande autour de ; avaler gloutonnement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χαίνω]]. | |btext=<i>f.</i> περιχανοῦμαι, <i>pf.</i> περικέχηκα <i>au sens d'un prés.</i><br />ouvrir la bouche toute grande autour de ; avaler gloutonnement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χαίνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περιχαίνω:''' [[проглатывать широко разинутой пастью]] (τι Arst., Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br />[[περιχάσκω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[χαίνω]] «[[χάσκω]]»]. | |mltxt=Α<br />[[περιχάσκω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[χαίνω]] «[[χάσκω]]»]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:20, 3 October 2022
English (LSJ)
v. περιχάσκω.
German (Pape)
[Seite 600] (s. χαίνω), wie ἀμφιχαίνω, mit weit offenem Munde verschlingen; Ael. H. A. 4, 33; ὅλον περιχανὼν τὸ δέλεαρ, Luc. Merc. cond. 3; auch = mit aufgesperrtem Munde angaffen, c. accusat., οὐρανόν, Nicet.
French (Bailly abrégé)
f. περιχανοῦμαι, pf. περικέχηκα au sens d'un prés.
ouvrir la bouche toute grande autour de ; avaler gloutonnement, acc..
Étymologie: περί, χαίνω.
Russian (Dvoretsky)
περιχαίνω: проглатывать широко разинутой пастью (τι Arst., Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
περιχαίνω: ἴδε περιχάσκω.