ὑποδμώς: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypodmos
|Transliteration C=ypodmos
|Beta Code=u(podmw/s
|Beta Code=u(podmw/s
|Definition=ῶος, ὁ, [[servant]], Ποσειδάωνος <span class="bibl">Od.4.386</span>, <span class="bibl">Matro <span class="title">Conv.</span>62</span>.
|Definition=ῶος, ὁ, [[servant]], Ποσειδάωνος Od.4.386, Matro ''Conv.''62.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῶος (ὁ) :<br />serviteur subalterne, <i>ou simpl.</i> serviteur.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[δμώς]].
|btext=ῶος (ὁ) :<br />serviteur subalterne, <i>ou simpl.</i> serviteur.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[δμώς]].
}}
{{pape
|ptext=ῶος, ὁ, <i>[[Diener]], [[Untergebener]]</i>, = [[δμώς]], Homerisch das [[Komposit]]. = dem [[simplex]], ὁ ὑπό τινι ὢν [[δμώς]], Hom. [[einmal]], <i>Od</i>. 4.386 Πρωτεὺς Ποσειδάωνος [[ὑποδμώς]], [[parodiert]] von Matro bei [[Athen]]. 4.135f. Vgl. Lehrs <i>Aristarch</i>. ed. 2 p. 108.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποδμώς:''' ῶος ὁ [[раб]], [[слуга]] (τινος Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποδμώς:''' -ῶος, ὁ, δευτερεύων [[δούλος]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ὑποδμώς:''' -ῶος, ὁ, δευτερεύων [[δούλος]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποδμώς:''' ῶος ὁ раб, слуга (τινος Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπο-[[δμώς]], ῶος, ὁ,<br />an under-[[servant]], Od.
|mdlsjtxt=ὑπο-[[δμώς]], ῶος, ὁ,<br />an under-[[servant]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποδμώς Medium diacritics: ὑποδμώς Low diacritics: υποδμώς Capitals: ΥΠΟΔΜΩΣ
Transliteration A: hypodmṓs Transliteration B: hypodmōs Transliteration C: ypodmos Beta Code: u(podmw/s

English (LSJ)

ῶος, ὁ, servant, Ποσειδάωνος Od.4.386, Matro Conv.62.

French (Bailly abrégé)

ῶος (ὁ) :
serviteur subalterne, ou simpl. serviteur.
Étymologie: ὑπό, δμώς.

German (Pape)

ῶος, ὁ, Diener, Untergebener, = δμώς, Homerisch das Komposit. = dem simplex, ὁ ὑπό τινι ὢν δμώς, Hom. einmal, Od. 4.386 Πρωτεὺς Ποσειδάωνος ὑποδμώς, parodiert von Matro bei Athen. 4.135f. Vgl. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 108.

Russian (Dvoretsky)

ὑποδμώς: ῶος ὁ раб, слуга (τινος Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποδμώς: -ῶος, ὁ, δευτερεύων δοῦλος, τινος Ὀδ. Δ., πρβλ. ὑποδρηστήρ.

English (Autenrieth)

under-servant, underling, Od. 4.386†.

Greek Monolingual

-ῶος, ὁ, Α
υποδεέστερος δούλος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + δμώς «δούλος, υπηρέτης»].

Greek Monotonic

ὑποδμώς: -ῶος, ὁ, δευτερεύων δούλος, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

ὑπο-δμώς, ῶος, ὁ,
an under-servant, Od.