σεμνόω: Difference between revisions
Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → Terrae, ubi versaris peregre, obsequere legibus → Als Fremder folge dem Gesetz des Gastlandes
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=semnoo | |Transliteration C=semnoo | ||
|Beta Code=semno/w | |Beta Code=semno/w | ||
|Definition=[[make solemn]] or [[grand]], [[exalt]], [[magnify]], τὰ περὶ Κῦρον | |Definition=[[make solemn]] or [[grand]], [[exalt]], [[magnify]], τὰ περὶ Κῦρον [[Herodotus|Hdt.]] 1.95; <b class="b3">ἄλλως αὐτὰ σ.</b> Id.3.16:—Med., [[hold the head high]], [[give oneself airs]], dub. cj. in Call.Com.12. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[σεμνῶ]] :<br />rendre imposant ; orner, embellir.<br />'''Étymologie:''' [[σεμνός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σεμνόω [σεμνός] [[eerbiedwaardig maken]], [[verfraaien]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σεμνόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, [[εκθειάζω]], [[μεγαλύνω]], [[κοσμώ]], [[μεγαλοποιώ]], | |lsmtext='''σεμνόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, [[εκθειάζω]], [[μεγαλύνω]], [[κοσμώ]], [[μεγαλοποιώ]], εξωραΐζω, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 21:50, 19 March 2024
English (LSJ)
make solemn or grand, exalt, magnify, τὰ περὶ Κῦρον Hdt. 1.95; ἄλλως αὐτὰ σ. Id.3.16:—Med., hold the head high, give oneself airs, dub. cj. in Call.Com.12.
German (Pape)
[Seite 872] ehrwürdig machen, bes. in der Erzählung, Etwas erhabener, wichtiger machen, als es wirklich ist, ausschmücken, übertreiben, Her. 1, 95. 3, 16.
French (Bailly abrégé)
σεμνῶ :
rendre imposant ; orner, embellir.
Étymologie: σεμνός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σεμνόω [σεμνός] eerbiedwaardig maken, verfraaien.
Russian (Dvoretsky)
σεμνόω: (в рассказе) приукрашивать, преувеличивать, раздувать (τι Her.).
Greek Monotonic
σεμνόω: μέλ. -ώσω, καθιστώ κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, εκθειάζω, μεγαλύνω, κοσμώ, μεγαλοποιώ, εξωραΐζω, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
σεμνόω: μέλλ. -ώσω, κάμνω τι σεμνὸν ἢ μέγα, ἐξυψώνω, μεγαλύνω, τιμῶ, κοσμῶ, ἐκθειάζω, τὰ περὶ Κῦρον Ἡρόδ. 1. 95· ἄλλως σ. τι ὁ αὐτ. 3. 16. - Παθητ., κρατῶ τὴν κεφαλὴν ὑψηλά, ὑπερηφανεύομαι, Καλλίας ἐν «Πεδ.» 2.
Middle Liddell
σεμνόω, fut. -ώσω
to make solemn or grand, to exalt, magnify, embellish, Hdt.