ψώμισμα: Difference between revisions
From LSJ
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />morceau, bouchée.<br />'''Étymologie:''' [[ψωμίζω]]. | |btext=ατος (τό) :<br />[[morceau]], [[bouchée]].<br />'''Étymologie:''' [[ψωμίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=ψώμισμα -ατος, τό [ψωμίζω] brok eten, hap. | |elnltext=ψώμισμα -ατος, τό [ψωμίζω] [[brok eten]], [[hap]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 18:50, 8 January 2023
English (LSJ)
ατος, τό, morsel, Democrat. ap. Arist.Rh. 1407a7, Plu.Rom.2 (pl.), dub. l. in POxy.1088.39.
German (Pape)
[Seite 1406] τό, ein Bissen, ein Mundvoll; Arist. rhet. 3, 4; im plur. Plut. Rom. 27.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
morceau, bouchée.
Étymologie: ψωμίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ψώμισμα -ατος, τό [ψωμίζω] brok eten, hap.
Russian (Dvoretsky)
ψώμισμα: ατος τό кусок пищи Arst., Plut.
Greek Monolingual
τὸ, ΜΑ ψωμίζω
μπουκιά ψωμιού και, γενικά, τροφής.
Greek Monotonic
ψώμισμα: -ατος, τό, = ψωμός, κομμάτι ψωμιού, μπουκιά, σε Αριστ., Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
ψώμισμα: τό, ὡς τὸ ψωμός, τεμάχιον ἄρτου, βλωμός, «βουκιά», τροφή, Ἀριστ. Ρητ. 3. 4, 3, Πλουτ. Ρωμ. 27. - παρὰ Βυζ. ὡσαύτως ψωμισμός, ὁ.