ἀλεής: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aleis
|Transliteration C=aleis
|Beta Code=a)leh/s
|Beta Code=a)leh/s
|Definition=ές, like [[ἀλεεινός]], [[in the warmth]], ὕπνος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>859</span> (lyr.) (codd., Sch.; [[ἀδεής]] cj. Reiske.
|Definition=ἀλεές, like [[ἀλεεινός]], [[in the warmth]], ὕπνος S.''Ph.''859 (lyr.) (codd., Sch.; [[ἀδεής]] cj. Reiske.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:26, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλεής Medium diacritics: ἀλεής Low diacritics: αλεής Capitals: ΑΛΕΗΣ
Transliteration A: aleḗs Transliteration B: aleēs Transliteration C: aleis Beta Code: a)leh/s

English (LSJ)

ἀλεές, like ἀλεεινός, in the warmth, ὕπνος S.Ph.859 (lyr.) (codd., Sch.; ἀδεής cj. Reiske.

Spanish (DGE)

-ές
• Prosodia: [ᾰ-]
que está al calor ἀλεὴς ὕπνος ἐσθλός S.Ph.858.

German (Pape)

[Seite 91] ές (nach B. A. p. 380 ἁλεής), ὕπνος, wär mender, erquickender Schlaf, Soph. Phll. 847. Bei Hes. O. 491 wird jetzt richtig ἐπ' ἀλέα λέσχην gelesen, doch ziehen einige Erkl. die vulg. ἐπαλέα vor.

French (Bailly abrégé)

(ὁ), ὕπνος
sommeil au moment le plus chaud du jour ; sel. d'autres sommeil qui réchauffe.
Étymologie: ἀλέομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀλεής: ἀλέα I] предполож. согреваемый лучами солнца: ἀ. ὕπνος Soph. полуденный сон.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλεής: -ές, ὅμοιον τῷ ἀλεεινός, θερμὸς ἐν τῷ ἡλίῳ, ὕπνος, Σοφ. Φ. 859 (λυρ.): - οὕτως ἔχουσι τὰ χειρόγραφα καὶ οὕτως ἑρμηνεύει ὁ Σχολ., ἀλλ’ ἡ εἰκασία τοῦ Reiske, ἀδεής, εἶναι λίαν πιθανή.

Greek Monolingual

ἀλεής, -ές (Α) ἀλέα (ΙΙ)]
ο αλεεινός.

Greek Monotonic

ἀλεής: -ές, σαν το ἀλεεινός, θερμός στον ήλιο, ὕπνος, σε Σοφ.

Middle Liddell

like ἀλεεινός,]
in the sun, ὕπνος Soph.