ἀπαιτίζω: Difference between revisions

From LSJ

γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρίαbane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apaitizo
|Transliteration C=apaitizo
|Beta Code=a)paiti/zw
|Beta Code=a)paiti/zw
|Definition== [[ἀπαιτέω]], [[demand back]], of things forcibly taken away, χρήματα <span class="bibl">Od.2.78</span>, cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>178</span>; simply, [[demand]], τινά τι <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>42.382</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.443</span>.
|Definition== [[ἀπαιτέω]], [[demand back]], of things forcibly taken away, χρήματα Od.2.78, cf. Call.''Fr.''178; simply, [[demand]], τινά τι [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 42.382, cf. Opp.''H.''5.443.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />only in pres. [[part]]., = [[ἀπαιτέω]], to [[demand]] [[back]], χρήματα Od.
|mdlsjtxt=only in pres. [[part]]., = [[ἀπαιτέω]], to [[demand]] [[back]], χρήματα Od.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαιτίζω Medium diacritics: ἀπαιτίζω Low diacritics: απαιτίζω Capitals: ΑΠΑΙΤΙΖΩ
Transliteration A: apaitízō Transliteration B: apaitizō Transliteration C: apaitizo Beta Code: a)paiti/zw

English (LSJ)

= ἀπαιτέω, demand back, of things forcibly taken away, χρήματα Od.2.78, cf. Call.Fr.178; simply, demand, τινά τι Nonn. D. 42.382, cf. Opp.H.5.443.

Spanish (DGE)

exigir la devolución de χρήματα Od.2.78, ἑὴν εὐεργέα λάκτιν Call.Fr.286
pedir, reclamar ποινήν Nonn.D.29.316
c. ac. de pers. y de cosa ποινὴν ἀπρήκτου φιλότητος ἀπαιτίζουσι γυναῖκας Nonn.D.42.382.

German (Pape)

[Seite 275] = ἀπαιτέω, zurückfordern, unrechtmäßig entzogenes Gut, Od. 2, 78.

French (Bailly abrégé)

c. ἀπαιτέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαιτίζω: Hom. = ἀπαιτέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαιτίζω: μέλλ. -ίσω = ἀπαιτέω, ζητῶ ὀπίσω, ἰδίως ἐπὶ πραγμάτων διὰ τῆς βίας ἀφαιρεθέντων, χρήματα Ὀδ. Β. 78· πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 178, Νόνν. Δ. 42. 382.

English (Autenrieth)

reclaim, Od. 2.78†.

Greek Monolingual

ἀπαιτίζω (Α)
απαιτώ, ζητώ να μου επιστραφεί κάτι που μου πήραν με τη βία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + αιτίζω, επικ. τ. του αιτώ].

Greek Monotonic

ἀπαιτίζω: μόνον στη μτχ. ενεστ., = ἀπαιτέω, απαιτώ να μου επιστραφεί κάτι, χρήματα, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

only in pres. part., = ἀπαιτέω, to demand back, χρήματα Od.