ἱματισμός: Difference between revisions
κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imatismos | |Transliteration C=imatismos | ||
|Beta Code=i(matismo/s | |Beta Code=i(matismo/s | ||
|Definition=[ῑ], ὁ, [[clothing]], [[apparel]], | |Definition=[ῑ], ὁ, [[clothing]], [[apparel]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''23.8, Aen.Tact.31.15, ''SIG''1015.35 (Halic., iii B.C.), ''PHib.''1.54(iii B.C.), ''PCair.Zen.''28.1 (iii B.C.), ''BCH''6.24 (Delos, ii B.C.), Plb.11.9.2, ''Ev.Luc.''7.25, Plu. ''Alex.''39: εἱμ- ''PEleph.''1.4(iv B.C.), ''IG''5(1).1390.15 (Andania, i B.C.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />vêtements, garde-robe.<br />'''Étymologie:''' [[ἱμάτιον]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />[[vêtements]], [[garde-robe]].<br />'''Étymologie:''' [[ἱμάτιον]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἱμᾰτισμός:''' (ῑμ) ὁ одежда, платья, одеяние Polyb., Plut., NT. | |elrutext='''ἱμᾰτισμός:''' (ῑμ) ὁ [[одежда]], [[платья]], [[одеяние]] Polyb., Plut., NT. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 10:37, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], ὁ, clothing, apparel, Thphr. Char.23.8, Aen.Tact.31.15, SIG1015.35 (Halic., iii B.C.), PHib.1.54(iii B.C.), PCair.Zen.28.1 (iii B.C.), BCH6.24 (Delos, ii B.C.), Plb.11.9.2, Ev.Luc.7.25, Plu. Alex.39: εἱμ- PEleph.1.4(iv B.C.), IG5(1).1390.15 (Andania, i B.C.), etc.
German (Pape)
[Seite 1253] ὁ, Bekleidung; Pol. 6, 15, 4 Plut. Al. 39 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
vêtements, garde-robe.
Étymologie: ἱμάτιον.
Russian (Dvoretsky)
ἱμᾰτισμός: (ῑμ) ὁ одежда, платья, одеяние Polyb., Plut., NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἱμᾰτισμός: ὁ, ἐνδυμασία, στολή, Θεοφρ. Χαρακτ. 6. 15, 4, κτλ.
English (Strong)
from ἱματίζω; clothing: apparel (X -led), array, raiment, vesture.
Greek Monolingual
ο (ΑΜ ἱματισμός) ιματίζω
καθετί που χρησιμεύει για να ντύνεται ο άνθρωπος, ο ρουχισμός
νεοελλ.
στρ. το σύνολο τών στρατιωτικών ενδυμάτων που παρέχονται στον νεοσύλλεκτο.
Greek Monotonic
ἱμᾰτισμός: ὁ (ἱματίζω), ενδυμασία, στολή, σε Θεόφρ.
Middle Liddell
ἱμᾰτισμός, ὁ, ἱματίζω
clothing, apparel, Theophr.
Chinese
原文音譯:ƒmatismÒj 希馬提士摩士
詞類次數:名詞(6)
原文字根:衣服(著)
字義溯源:服裝,服飾,衣服,裏衣,華麗衣服;源自(ἱματίζω)=穿上服裝);而 (ἱματίζω)出自(ἱμάτιον)=衣裳), (ἱμάτιον)出自(ἔννομος)X*=穿著)。參讀 (ἔνδυμα)同義字參讀 (ἱμάτιον)同源字
出現次數:總共(6);太(1);路(2);約(1);徒(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 衣服(3) 路7:25; 路9:29; 徒20:33;
2) 裏衣(2) 太27:35; 約19:24;
3) 華麗衣服(1) 提前2:9