γαμίσκω: Difference between revisions

From LSJ

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl\n\|elnltext.*}}\n)" to "$3$2$1")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gamisko
|Transliteration C=gamisko
|Beta Code=gami/skw
|Beta Code=gami/skw
|Definition== [[γαμίζω]], Callicrat. ap.Stob.4.28.18:—Med.(or Pass.) in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1335a20</span>; [[ἀνδρί]], of a woman, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>5.1708</span> (vi A. D.):—Pass., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.25</span>.
|Definition== [[γαμίζω]], Callicrat. ap.Stob.4.28.18:—Med.(or Pass.) in [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1335a20; [[ἀνδρί]], of a woman, ''PLond.''5.1708 (vi A. D.):—Pass., ''Ev.Marc.''12.25.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0473.png Seite 473]] = [[γαμίζω]], Stob. – Med., Arist. Pol. 7, 16; N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0473.png Seite 473]] = [[γαμίζω]], Stob. – Med., Arist. Pol. 7, 16; [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 30: Line 30:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':gam⋯skw 瓜米士可<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':婚娶(化)<br />'''字義溯源''':擇配,嫁,娶;源自([[γάμος]])*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35
|sngr='''原文音譯''':gam⋯skw 瓜米士可<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':婚娶(化)<br />'''字義溯源''':擇配,嫁,娶;源自([[γάμος]])*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=donner (une femme) en mariage, marier<br>◊ Moy. γαμίσκομαι se marier (en parl. de la femme)<br>[[γάμος]]
}}
}}

Latest revision as of 17:27, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γαμίσκω Medium diacritics: γαμίσκω Low diacritics: γαμίσκω Capitals: ΓΑΜΙΣΚΩ
Transliteration A: gamískō Transliteration B: gamiskō Transliteration C: gamisko Beta Code: gami/skw

English (LSJ)

= γαμίζω, Callicrat. ap.Stob.4.28.18:—Med.(or Pass.) in Arist.Pol.1335a20; ἀνδρί, of a woman, PLond.5.1708 (vi A. D.):—Pass., Ev.Marc.12.25.

Spanish (DGE)

1 dar en matrimonio a una hija γαμίσκοντα δὲ δεῖ γαμὲν ποτὶ τὰν αὐτῶ τύχαν Callicrat.Pyth.Hell.p.106.
2 en v. med. casarse la mujer γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας Arist.Pol.1335a20, cf. Heraclid.Lemb.Pol.64, Eu.Luc.20.34, Clem.Al.Paed.1.4.10, Eus.E.Th.3.3.13, PLond.1708.98, 168, 177 (VI d.C.).

German (Pape)

[Seite 473] = γαμίζω, Stob. – Med., Arist. Pol. 7, 16; N.T.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαμίσκω γαμέω trouwen, gezegd van mannen; med.-pass.: uitgehuwelijkt worden, trouwen, gezegd van vrouwen: subst. inf.. διὰ τὸ γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας vanwege het feit dat jonge vrouwen uitgehuwelijkt worden Aristot. Pol. 1335a20; οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται de kinderen van deze wereld huwen en worden uitgehuwelijkt NT Luc. 20.34.

English (Strong)

from γάμος; to espouse (a daughter to a husband): give in marriage.

English (Thayer)

equivalent to γαμίζω, which see (γαμίσκομαι); R G; L T Tr WH (35 WH marginal reading; cf. Winer's Grammar, 92 (88); and Tdf.'s note on Aristotle, pol. 7,14, 4etc.) (Compare: ἐκ῟γαμίσκω.)

Greek (Liddell-Scott)

γαμίσκω: γαμίζω, Καλλικράτ. παρὰ Στοβ. 486. 49 · ― μέσ. ἐν Ἀριστ. Πολ. 7. 16, 7.

Chinese

原文音譯:gam⋯skw 瓜米士可
詞類次數:動詞(1)
原文字根:婚娶(化)
字義溯源:擇配,嫁,娶;源自(γάμος)*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’
出現次數:總共(2);可(1);路(1)
譯字彙編
1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35

French (New Testament)

donner (une femme) en mariage, marier
◊ Moy. γαμίσκομαι se marier (en parl. de la femme)
γάμος