δίοψις: Difference between revisions
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diopsis | |Transliteration C=diopsis | ||
|Beta Code=di/oyis | |Beta Code=di/oyis | ||
|Definition=εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> a [[view through]], [[seeing through]], Plu.2.915a; [[transparency]], [[perspicacy]], [[vision]], [[examination]], ib.408e: metaph., ἤθους Id.Comp.Dem.Cic.1.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[consideration]], Pl.Ti.40d codd. (δι' ὄψεως Procl.). | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> a [[view through]], [[seeing through]], Plu.2.915a; [[transparency]], [[perspicacy]], [[vision]], [[examination]], ib.408e: metaph., ἤθους Id.Comp.Dem.Cic.1.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[consideration]], Pl.Ti.40d codd. (δι' ὄψεως Procl.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de voir à travers]];<br /><b>2</b> perspicacité.<br />'''Étymologie:''' [[διόψομαι]]. | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de voir à travers]];<br /><b>2</b> [[perspicacité]].<br />'''Étymologie:''' [[διόψομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 09:12, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A a view through, seeing through, Plu.2.915a; transparency, perspicacy, vision, examination, ib.408e: metaph., ἤθους Id.Comp.Dem.Cic.1.
II metaph., consideration, Pl.Ti.40d codd. (δι' ὄψεως Procl.).
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 visibilidad, visión a través del agua del mar, Plu.2.915a, δ. τοῦ φωτός impedida por la niebla, Plu.2.948e, cf. Poll.2.58, Hsch.
•fig. inspección, contemplación atenta τὸ λέγειν ἄνευ διόψεως ... μάταιος ἂν εἴη πόνος Pl.Ti.40d (cód.)
•percepción τοῦ ἤθους ἐν τοῖς λόγοις ἐκατέρου Plu.Comp.Dem.Cic.1.
2 transparencia fig. τοῦ νοῦ δ. transparencia de sentido de una sentencia, Plu.2.408e, cf. Dam.in Phd.174.
German (Pape)
[Seite 639] ἡ, das Durchsehen, Plut. prim. frigid. 9; die Anschauung, Plat. Tim. 40 d u. Sp.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action de voir à travers;
2 perspicacité.
Étymologie: διόψομαι.
Russian (Dvoretsky)
δίοψις: εως ἡ
1 видение насквозь: τοῦ φωτὸς οὐ παρέχειν τῇ αἰσθήσει δίοψιν Plut. не пропускать света, быть непрозрачным;
2 проницательность (τοῦ νοῦ Plut.);
3 рассмотрение (τούτων Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
δίοψις: -εως, ἡ, θέα διὰ μέσου, Πλούτ. 2. 915Α, κτλ. ΙΙ. μεταφ., θεωρία, ἐξέτασις, Πλάτ. Τιμ. 40D· διαφάνεια, Πλούτ. 2. 408Ε.
Greek Monolingual
δίοψις, η (A) όψις
1. κοίταγμα μέσα από κάτι
2. διαύγεια, διαφάνεια
3. εξέταση, θεωρία, σκέψη.