ἀνατέμνω: Difference between revisions
Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatemno | |Transliteration C=anatemno | ||
|Beta Code=a)nate/mnw | |Beta Code=a)nate/mnw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[cut up]], [[cut open]], νεκρόν [[Herodotus|Hdt.]]2.87, cf. Luc.''Prom.'' 21.<br><span class="bld">2</span> [[dissect]], Hp.''Ep.''17, Arist.''Spir.''478a21.<br><span class="bld">3</span> [[open up]], [[clear]], [[ὁδούς]], [[αὔλακας]], Ph.1.16,20; ὁδὸν καινήν ''OGI''701 (Egypt).<br><span class="bld">II</span> [[cut off]], κλήματα Aeschin.3.166; γεισηπόδισμα ''IG''22.463.63. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνατέμνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[разрезать]], [[рассекать]] ([[νεκρόν]] Her., Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[отрезать]], [[отсекать]] (τὰ κλήματα Aeschin.);<br /><b class="num">3</b> [[растерзывать]] (ἀνατεμνόμενος ὑπὸ τοῦ ὀρνέου, sc. [[Προμηθεύς]] Luc.). | |elrutext='''ἀνατέμνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[разрезать]], [[рассекать]] ([[νεκρόν]] Her., Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[отрезать]], [[отсекать]] (τὰ κλήματα Aeschin.);<br /><b class="num">3</b> [[растерзывать]] (ἀνατεμνόμενος ὑπὸ τοῦ ὀρνέου, ''[[sc.]]'' [[Προμηθεύς]] Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 12:04, 4 September 2023
English (LSJ)
A cut up, cut open, νεκρόν Hdt.2.87, cf. Luc.Prom. 21.
2 dissect, Hp.Ep.17, Arist.Spir.478a21.
3 open up, clear, ὁδούς, αὔλακας, Ph.1.16,20; ὁδὸν καινήν OGI701 (Egypt).
II cut off, κλήματα Aeschin.3.166; γεισηπόδισμα IG22.463.63.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): -τάμνω Hp.Vlc.10, Morb.2.24, Hdt.2.87
1 de seres vivos abrir, cortar, sajar τὸ δέρμα Hp.Epid.5.26, τὸ ἕλκος Hp.ll.cc., ἀνατμηθέντος τοῦ ἀρχοῦ habiendo sido operado el recto Arist.GA 773a28
•abrir en canal, rajar, destripar νεκρόν para su momificación, Hdt.l.c., Plu.2.159b, ἀνάτεμε τὸν ἰχθύν LXX To.6.4, σε ἀνατεμνόμενον ὑπὸ τοῦ ὀρνέου Luc.Prom.21, ἀνατετμῆσθαι δοκεῖν soñar que nos abren la tripa Artem.1.44
•c. intención cien. hacer la disección, disecar ζῷα Hp.Ep.17 (pp.356, 372, cf. 350), Arist.Iuu.478a27
•fig. abrir, deshacer λόγος ἱκανός ... τὰ σοφίσματα ... ἀνατεμεῖν καὶ λῦσαι Ph.1.490.
2 de la tierra abrir ὁδούς Ph.1.16, ὁδὸν καινήν OGI 701.15 (Egipto I d.C.)
•fig. trazar ξένην τινὰ ἀνατεμών ἑαυτῷ πολιτείαν Pall.H.Laus.43.1.
3 cortar κλήματα D. en Aeschin.3.166 (ap. crít.), τὸ γ[ε] ι[σ] ηπό[δ] ισμα IG 22.463.63 (IV a.C.), τοῖς δὲ δρεπάνοις τοὺς φορμούς Polyaen.3.10.15.
German (Pape)
[Seite 211] (s. τέμνω), zerschneiden, ἀνατετμήκασι τὰ κλήματα Aesch. 3, 166 aus Dem.; ὑπ' ὀρνέου ἀνατέμνεσθαι, zerhackt werden, Luc. Prom. 21; den Körper seciren, ἀναταμόντες νεκρόν Her. 2, 87; Plut. Sept. sap. conv. 16; τὰ ἀνατεμνόμενα, secirte Körper, Arist.; ὁδούς, einen Weg bahnen, Philo.
French (Bailly abrégé)
1 disséquer;
2 déchirer.
Étymologie: ἀνά, τέμνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνατέμνω:
1 разрезать, рассекать (νεκρόν Her., Plut.);
2 отрезать, отсекать (τὰ κλήματα Aeschin.);
3 растерзывать (ἀνατεμνόμενος ὑπὸ τοῦ ὀρνέου, sc. Προμηθεύς Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατέμνω: μέλλ. -τεμῶ, τέμνω σῶμα, σχίζω καὶ ἀνοίγω τὸ σῶμα, νεκρὸν Ἡρόδ. 2. 87, πρβλ. Λουκ. Προμ. 21. ΙΙ. κατακόπτω, ἀνατετμήκασί τινες κλήματα τὰ τοῦ δήμου Αἰσχίν. 77. 26.
Greek Monolingual
(Α ἀνατέμνω)
κόβω, σχίζω ανθρώπινο σώμα
νεοελλ.
αποκόβω όργανα από πτώμα για να τα εξετάσω, εκτελώ ανατομικές εργασίες
2. εξετάζω σχολαστικά, αναλύω λεπτομερειακά
αρχ.
1
κατακόπτω, ξεσχίζω
2. χαράζω, ανοίγω.
Greek Monotonic
ἀνατέμνω: μέλ. -τεμῶ, σχίζω και ανοίγω, σε Ηρόδ., Λουκ.
Middle Liddell
to cut open, Hdt., Luc.