χαράκωσις: Difference between revisions

From LSJ

ἐξ ὀνύχων λέοντα τεκμαίρεσθαι → judge by the claws, judge by a slight but characteristic mark, small traits give the clue to the character of a person, deduce something from a small indication, identify a lion from its claws

Source
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=charakosis
|Transliteration C=charakosis
|Beta Code=xara/kwsis
|Beta Code=xara/kwsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[palisading]], [[fortifying]], <span class="bibl">Lycurg.44</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>85.48</span> (pl.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[palisade]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">De.</span>20.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[propping of vines]], <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.595.3</span> (iii B. C.), <span class="title">Gp.</span>5.27 tit.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[palisading]], [[fortifying]], Lycurg.44, Ph.''Bel.''85.48 (pl.), Plu.''Mar.''7.<br><span class="bld">2</span> [[palisade]], [[LXX]] ''De.''20.20.<br><span class="bld">II</span> [[propping of vines]], ''PSI''6.595.3 (iii B. C.), ''Gp.''5.27 tit.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de construire une palissade, un retranchement.<br />'''Étymologie:''' [[χαρακόω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action de construire une palissade]], [[un retranchement]].<br />'''Étymologie:''' [[χαρακόω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''χᾰράκωσις:''' εως (ρᾰ) ἡ обнесение частоколом Plut.
|elrutext='''χᾰράκωσις:''' εως (ρᾰ) ἡ [[обнесение частоколом]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=χᾰράκωσις, εως,<br />a [[palisading]], Lycurg., Plut.
|mdlsjtxt=χᾰράκωσις, εως,<br />a [[palisading]], Lycurg., Plut.
}}
{{trml
|trtx====[[fortification]] (act)===
Bulgarian: укрепване, усилване; Chinese Mandarin: 防禦工事/防御工事, 工事; Esperanto: fortikado; Finnish: linnoittaminen; French: [[fortification]], [[renforcement]]; Galician: fortificación; German: [[Festungsbau]], [[Befestigen]]; Greek: [[οχύρωση]]; Ancient Greek: [[διατειχισμός]], [[διοικοδόμησις]], [[ἐκτειχισμός]], [[ἐπιτείχισις]], [[ὀχύρωσις]], [[περιτείχισις]], [[τείχισις]], [[τειχισμός]], [[χαράκωσις]]; Italian: [[fortificazione]]; Latin: [[fortificatio]], [[munitio]]; Macedonian: утврдување, утврда; Malay: pengubuan; Norman: fortificâtion; Old Polish: fortyfikacja, umocnienie; Portuguese: [[fortificação]]; Romanian: fortificare; Russian: [[фортификация]], [[укрепление]]; Spanish: [[fortificación]]; Swedish: befästning, befästningskonst
}}
}}

Latest revision as of 10:01, 27 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χᾰράκωσις Medium diacritics: χαράκωσις Low diacritics: χαράκωσις Capitals: ΧΑΡΑΚΩΣΙΣ
Transliteration A: charákōsis Transliteration B: charakōsis Transliteration C: charakosis Beta Code: xara/kwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A palisading, fortifying, Lycurg.44, Ph.Bel.85.48 (pl.), Plu.Mar.7.
2 palisade, LXX De.20.20.
II propping of vines, PSI6.595.3 (iii B. C.), Gp.5.27 tit.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de construire une palissade, un retranchement.
Étymologie: χαρακόω.

German (Pape)

εως, ἡ, das Umgeben und Befestigen mit Pfählen, die Verpallisadierung eines Lagers; Lycurg. 44; Plut. Mar. 7. – Das Anpfählen, Anbinden eines Weinstocks, Sp.

Russian (Dvoretsky)

χᾰράκωσις: εως (ρᾰ) ἡ обнесение частоколом Plut.

Greek (Liddell-Scott)

χᾰράκωσις: -εως, ἡ, τὸ περιβάλλειν διὰ χαρακώματος, ὀχύρωσις διὰ χαράκων, ὀχύρωσις, Λυκοῦργ. 153. 27, Πλουτ. Μάρ. 7.

Greek Monotonic

χᾰράκωσις: ἡ, οχύρωμα σε Λυκούργ., Πλούτ.

Middle Liddell

χᾰράκωσις, εως,
a palisading, Lycurg., Plut.

Translations

fortification (act)

Bulgarian: укрепване, усилване; Chinese Mandarin: 防禦工事/防御工事, 工事; Esperanto: fortikado; Finnish: linnoittaminen; French: fortification, renforcement; Galician: fortificación; German: Festungsbau, Befestigen; Greek: οχύρωση; Ancient Greek: διατειχισμός, διοικοδόμησις, ἐκτειχισμός, ἐπιτείχισις, ὀχύρωσις, περιτείχισις, τείχισις, τειχισμός, χαράκωσις; Italian: fortificazione; Latin: fortificatio, munitio; Macedonian: утврдување, утврда; Malay: pengubuan; Norman: fortificâtion; Old Polish: fortyfikacja, umocnienie; Portuguese: fortificação; Romanian: fortificare; Russian: фортификация, укрепление; Spanish: fortificación; Swedish: befästning, befästningskonst