ἀνασκάπτω: Difference between revisions
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), acc\." to "$1 $2, acc.") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaskapto | |Transliteration C=anaskapto | ||
|Beta Code=a)naska/ptw | |Beta Code=a)naska/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[dig up]], πλοῦτον Str.9.3.8; τύπον Plu. ''Thes.''36; ὅλην πόλιν ''Pomp.''62:—Pass., Arist.''Mir.''835b22, Plu.2.924c.<br><span class="bld">2</span> [[extirpate]], of plants, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.18.5 (prob. l.); [[raze to the ground]], of buildings, Plb.16.1.6, ''IG''12(2).526a4 (Eresus).<br><span class="bld">3</span> metaph. of ulcers with 'undermined edges', βεβρωμένα καὶ ἀνεσκαμμένα Archig. ap.Aët. 16.106(96). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 10:27, 25 August 2023
English (LSJ)
A dig up, πλοῦτον Str.9.3.8; τύπον Plu. Thes.36; ὅλην πόλιν Pomp.62:—Pass., Arist.Mir.835b22, Plu.2.924c.
2 extirpate, of plants, Thphr. HP 3.18.5 (prob. l.); raze to the ground, of buildings, Plb.16.1.6, IG12(2).526a4 (Eresus).
3 metaph. of ulcers with 'undermined edges', βεβρωμένα καὶ ἀνεσκαμμένα Archig. ap.Aët. 16.106(96).
Spanish (DGE)
I 1arrancar de cuajo plantas, Thphr.HP 3.18.5(cj.), miembros de los mártires, Chrys.M.61.35
•fig. arrasar τοὺς ναοὺς ἐκ θεμελίων Plb.16.1.6, cf. IG 12(2).526a.4 (Ereso).
2 desenterrar, exhumar πλοῦτον Str.9.3.8
•en v. pas., Arist.Mir.835b22, Plu.2.924c
•cavar ὅλην ... τὴν πόλιν Plu.Pomp.62, abs. Plu.Thes.36, D.C.63.16.2.
II part. perf. pas. mal cerrado de llagas βεβρωμένα ... καὶ ἀνεσκαμμένα Archig. en Aët.16.106.
German (Pape)
[Seite 207] ausgraben, τόπον, πόλιν, Gräben an einem Orte aufwerfen, Plut. Thes. 36 Pomp. 62; ἀνασκαφέν Dion. Hal. 2, 40; von Grund aus zerstören, Pol. 16, 1.
French (Bailly abrégé)
f. ἀνασκάψω, ao. ἀνέσκαψα ; part. ao.2 Pass. ἀνασκαφείς;
1 fouiller le sol;
2 ouvrir des tranchées dans, acc..
Étymologie: ἀνά, σκάπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνασκάπτω:
1 раскапывать, разрывать (τόπον Plut.);
2 прорывать рвами (πόλιν Plut.);
3 срывать, разрушать до основания (τοὺς ναοὺς ἐκ θεμελίων Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνασκάπτω: ἀνορύττω, σκάπτω, Ἀριστ. π. Θαυμ. 73, ἐν τῷ παθ. 2) ἐκριζῶ, «ξεριζώνω», ἐπὶ φυτῶν, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 3. 18, 5: ἀνατρέπω ἐκ θεμελίων, κατεδαφίζω, ἐπὶ οἰκοδομῶν, Πολύβ. 16. 1, 6. 3) σκάπτω τὴν γῆν, Πλουτ. Θησ. 36, πρβλ. Πομπ. 62.
Greek Monolingual
(AM ἀνασκάπτω)
1. σκάβω εκ νέου, σκάβω σε βάθος
2. ξεριζώνω, ξεχώνω
3. (στη γλώσσα της Αρχαιολογίας) σκάβω αναζητώντας ευρήματα
4. κατεδαφίζω, καταστρέφω ολοκληρωτικά.
Greek Monotonic
ἀνασκάπτω: μέλ. -ψω, σκάβω, οργώνω το έδαφος, σε Πλούτ.
Middle Liddell
to dig up, to dig up ground, Plut.