δοάσσατο: Difference between revisions

From LSJ

Εὔτολμος εἶναι κρῖνε, τολμηρὸς δὲ μή → Audentiam tibi sume, non audaciam → Entschlossen zeige Mut, doch nicht Verwegenheit

Menander, Monostichoi, 153
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+), ([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+)(<\/b>)" to "$2, $3")
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=doassato
|Transliteration C=doassato
|Beta Code=doa/ssato
|Beta Code=doa/ssato
|Definition=Homeric aor. form, mostly impers., = Att. [[ἔδοξε]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[it seemed]], in phrase <b class="b3">ὧδε δέ</b> (or <b class="b3">ὣς ἄρα</b>) <b class="b3"> οἱ φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἶναι</b> so [[it seemed]] to him to be best, <span class="bibl">Il.13.458</span>, <span class="bibl">Od.5.474</span>, al.; also <b class="b3">ὡς ἄν τοι πλήμνη γε δοάσσεται</b> (Ep. for [[δοάσσηται]]) <b class="b3"> ἄκρον ἱκέσθαι</b> till the nave [[appear]] even to graze, <span class="bibl">Il.23.339</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> for [[δοάσσαι]], [[δοάσσατο]], as used by A.R., v. [[δοιάζω]]. (For <b class="b3">δο-άσσατο</b>: <b class="b3">δέ-ατο</b> cf. <b class="b3">τροχ-άζω</b>: [[τρέχω]].) </span>
|Definition=Homeric aor. form, mostly impers., = Att. [[ἔδοξε]],<br><span class="bld">A</span> [[it seemed]], in phrase <b class="b3">ὧδε δέ</b> (or <b class="b3">ὣς ἄρα</b>) <b class="b3"> οἱ φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἶναι</b> so [[it seemed]] to him to be best, Il.13.458, Od.5.474, al.; also <b class="b3">ὡς ἄν τοι πλήμνη γε δοάσσεται</b> (Ep. for [[δοάσσηται]]) <b class="b3"> ἄκρον ἱκέσθαι</b> till the nave [[appear]] even to graze, Il.23.339.<br><span class="bld">II</span> for [[δοάσσαι]], [[δοάσσατο]], as used by A.R., v. [[δοιάζω]]. (For <b class="b3">δο-άσσατο</b>: <b class="b3">δέ-ατο</b> cf. <b class="b3">τροχ-άζω</b>: [[τρέχω]].)  
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0651.png Seite 651]] [[es schien]], [[es däuchte]], aorist., oder mit der dem aorist. gewöhnlichen Bdtg des Anfangens = es begann zu dünken, es gewann den Anschein; verwandt [[δέατο]], [[δέαμαι]], Wurzel ΔιF-, [[δοάσσατο]] entst. aus δFάσσατο, διFάσσατο, praes. δίFαμαι, vgl [[ἔραμαι]] ἠράσσατο, s. Curtius Grundz. der Griech. Etymol. 1, 201. 2, 146. Bei Homer Formel ὧδε δέ οἱ (ὧδε δέ μοι, ἃς ἄρα οἱ) φρονέοντι [[δοάσσατο]] κέρδιον εἶναι, als er aber nachsann, fieng es an (begann es) ihm so besser zu scheinen, Iliad. 13, 458. 14, 23. 16, 652 Odyss. 5, 474. 6, 145. 10, 153. 15, 204. 18, 93. 22, 338. 24, 239; Iliad. 23, 339 ἐν νύσσῃ δέ τοι [[ἵππος]] ἀριστερὸς ἐγχριμφθήτω, ὡς ἄν τοι [[πλήμνη]] γε δοάσσεται [[ἄκρον]] ἱκέσθαι κύκλου ποιητοῖο· λίθου δ' [[ἀλέασθαι]] ἐπαυρεῖν, bis es den Anschein gewonnen haben wird, daß die Nabe des Rades an das Aeußerste der νασσα hinanreiche, δοάσσεται conjunctiv. = δοάσσηται, syntactisch futur. exact. – Apoll. Rh., bei dem [[δοάσσατο]] 3, 770 »zweifelhaft sein«, »zweifeln« heißt, scheint es von [[δοιάζω]] abgeleitet zu haben, welches vgl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0651.png Seite 651]] [[es schien]], [[es däuchte]], aorist., oder mit der dem aorist. gewöhnlichen Bdtg des Anfangens = es begann zu dünken, es gewann den Anschein; verwandt [[δέατο]], [[δέαμαι]], Wurzel ΔιF-, [[δοάσσατο]] entst. aus δFάσσατο, διFάσσατο, praes. δίFαμαι, vgl [[ἔραμαι]] ἠράσσατο, s. Curtius Grundz. der Griech. Etymol. 1, 201. 2, 146. Bei Homer Formel ὧδε δέ οἱ (ὧδε δέ μοι, ἃς ἄρα οἱ) φρονέοντι [[δοάσσατο]] κέρδιον εἶναι, als er aber nachsann, fieng es an (begann es) ihm so besser zu scheinen, Iliad. 13, 458. 14, 23. 16, 652 Odyss. 5, 474. 6, 145. 10, 153. 15, 204. 18, 93. 22, 338. 24, 239; Iliad. 23, 339 ἐν νύσσῃ δέ τοι [[ἵππος]] ἀριστερὸς ἐγχριμφθήτω, ὡς ἄν τοι [[πλήμνη]] γε δοάσσεται [[ἄκρον]] ἱκέσθαι κύκλου ποιητοῖο· λίθου δ' [[ἀλέασθαι]] ἐπαυρεῖν, bis es den Anschein gewonnen haben wird, daß die Nabe des Rades an das Aeußerste der νασσα hinanreiche, δοάσσεται conjunctiv. = δοάσσηται, syntactisch futur. exact. – Apoll. Rh., bei dem [[δοάσσατο]] 3, 770 »zweifelhaft sein«, »zweifeln« heißt, scheint es von [[δοιάζω]] abgeleitet zu haben, welches vgl.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δοάσσατο:''' γʹ ενικ. Επικ. Μέσ. αορ. αʹ, Αττ. <i>ἔδοξε</i>, φάνηκε, σε Όμηρ.· ὠς ἄν [[τοι]] [[πλήμνη]] δοάσσεται [[ἱκέσθαι]] (Επικ. υποτ. αντί <i>-ηται</i>), [[μέχρι]] να φανεί ότι γδάρθηκε ο [[τροχός]], σε Ομήρ. Ιλ.· πρβλ. [[δέατο]].
|lsmtext='''δοάσσατο:''' γʹ ενικ. Επικ. Μέσ. αορ. αʹ, Αττ. <i>ἔδοξε</i>, φάνηκε, σε Όμηρ.· ὠς ἄν [[τοι]] [[πλήμνη]] δοάσσεται [[ἱκέσθαι]] (Επικ. υποτ. αντί <i>-ηται</i>), [[μέχρι]] να φανεί ότι γδάρθηκε ο [[τροχός]], σε Ομήρ. Ιλ.· πρβλ. [[δέατο]].
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δοάσσατο]] = [[attic]] ἔδοξε]<br />it seemed, Hom.; ὡς ἄν σοι [[πλήμνη]] δοάσσεται [[ἱκέσθαι]] (epic subj. for -ηταἰ [[till]] the [[nave]] [[appear]] to [[graze]], Il.: cf. [[δέατο]].
|mdlsjtxt=[[δοάσσατο]] = Attic ἔδοξε]<br />it seemed, Hom.; ὡς ἄν σοι [[πλήμνη]] δοάσσεται [[ἱκέσθαι]] (epic subj. for -ηταἰ [[till]] the [[nave]] [[appear]] to [[graze]], Il.: cf. [[δέατο]].
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δοάσσατο''': {doássato}<br />'''Grammar''': v.<br />'''See also''': s. [[δέατο]].<br />'''Page''' 1,403
|ftr='''δοάσσατο''': {doássato}<br />'''Grammar''': v.<br />'''See also''': s. [[δέατο]].<br />'''Page''' 1,403
}}
}}

Latest revision as of 13:00, 21 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δοάσσατο Medium diacritics: δοάσσατο Low diacritics: δοάσσατο Capitals: ΔΟΑΣΣΑΤΟ
Transliteration A: doássato Transliteration B: doassato Transliteration C: doassato Beta Code: doa/ssato

English (LSJ)

Homeric aor. form, mostly impers., = Att. ἔδοξε,
A it seemed, in phrase ὧδε δέ (or ὣς ἄρα) οἱ φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἶναι so it seemed to him to be best, Il.13.458, Od.5.474, al.; also ὡς ἄν τοι πλήμνη γε δοάσσεται (Ep. for δοάσσηται) ἄκρον ἱκέσθαι till the nave appear even to graze, Il.23.339.
II for δοάσσαι, δοάσσατο, as used by A.R., v. δοιάζω. (For δο-άσσατο: δέ-ατο cf. τροχ-άζω: τρέχω.)

Spanish (DGE)

• Morfología: [sólo 3a pers. sg. aor. ind. y subj.; 3a sg. subj. δόασσεται Il.23.339]
1 parece c. inf. ὡς ἄν τοι πλήμνη γε δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι κύκλου ποιητοῖο de modo que el cubo de la forjada rueda parezca casi rozar (la meta) Il.l.c., ὧδε δέ οἱ φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἶναι Il.13.458, 16.652, 14.23, Od.5.474, 6.145, 10.153, 15.204, 18.93, 22.338.
2 v. δοιάζω.
• Etimología: Prob. deverbativo *δοάζω < *doi̯-°H1-, de la r. que da lugar a δέαμαι y δῆλος, -η, -ον qq.u.

German (Pape)

[Seite 651] es schien, es däuchte, aorist., oder mit der dem aorist. gewöhnlichen Bdtg des Anfangens = es begann zu dünken, es gewann den Anschein; verwandt δέατο, δέαμαι, Wurzel ΔιF-, δοάσσατο entst. aus δFάσσατο, διFάσσατο, praes. δίFαμαι, vgl ἔραμαι ἠράσσατο, s. Curtius Grundz. der Griech. Etymol. 1, 201. 2, 146. Bei Homer Formel ὧδε δέ οἱ (ὧδε δέ μοι, ἃς ἄρα οἱ) φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἶναι, als er aber nachsann, fieng es an (begann es) ihm so besser zu scheinen, Iliad. 13, 458. 14, 23. 16, 652 Odyss. 5, 474. 6, 145. 10, 153. 15, 204. 18, 93. 22, 338. 24, 239; Iliad. 23, 339 ἐν νύσσῃ δέ τοι ἵππος ἀριστερὸς ἐγχριμφθήτω, ὡς ἄν τοι πλήμνη γε δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι κύκλου ποιητοῖο· λίθου δ' ἀλέασθαι ἐπαυρεῖν, bis es den Anschein gewonnen haben wird, daß die Nabe des Rades an das Aeußerste der νασσα hinanreiche, δοάσσεται conjunctiv. = δοάσσηται, syntactisch futur. exact. – Apoll. Rh., bei dem δοάσσατο 3, 770 »zweifelhaft sein«, »zweifeln« heißt, scheint es von δοιάζω abgeleitet zu haben, welches vgl.

French (Bailly abrégé)

v. δοάζω.

Russian (Dvoretsky)

δοάσσατο: [3 л. sing. aor. к *δοάζομαι] impers. показалось: οἱ φρονέοντι δ. κέρδιον εἶναι … Hom. по размышлении ему показалось, что лучше …; ὡς ἂν πλήμνη δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι κύκλου Hom. так, чтобы казалось, что ступица колеса вплотную коснулась поверхности (меты).

Greek (Liddell-Scott)

δοάσσατο: Ὁμηρ. τύπος ἀορ. ἐν χρήσει ὡς ἀπρόσωπ., = τῷ Ἀττ. ἔδοξε, ἐφάνη, ἀείποτε ἐν τῇ φράσει ὧδε δέ (ἢ ὣς ἄρα) οἱ φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἶναι, οὕτως ἐφάνη εἰς αὐτὸν ὅτι ἦτο συμφορώτερον, Ἰλ. Ν. 458, Ὀδ. Ε. 474 κ. ἀλλ.· - πλὴν ἐν Ἰλ. Ψ. 339, ὡς ἄν τοι πλήμνῃ γε δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι (Ἐπ. ἀντὶ δοάσσηται). - Ὁ ὑποτιθέμενος παρατατ. ἀεικέλιος δόατ’ εἶναι Ὀδ. Ζ. 242, μετετράπη ἀπὸ τοῦ Wolf εἰς δέατ’, ἴδε δέατο. (Σχέσιν πρὸς τὸ δοκεῖν ὑποθέτει ὁ Βουττμ. Λεξιλ.· ἴδε δέαται, ἀλλ’ ὁ Κούρτ. σχετίζει τὴν λέξιν πρὸς √ΔΕϜ, ΔΙϜ, δῐος). ΙΙ. τὰ δὲ δοάσσαι, δοάσσατο, ὡς μεταχειρίζεται αὐτὰ ὁ Ἀπολλ. Ρόδ., ἀνήκουσιν εἰς τὸ ῥῆμα δοιάζω.

English (Autenrieth)

defective aor., subj. δοάσσεται: seem, appear. Cf. δέατο.

Greek Monotonic

δοάσσατο: γʹ ενικ. Επικ. Μέσ. αορ. αʹ, Αττ. ἔδοξε, φάνηκε, σε Όμηρ.· ὠς ἄν τοι πλήμνη δοάσσεται ἱκέσθαι (Επικ. υποτ. αντί -ηται), μέχρι να φανεί ότι γδάρθηκε ο τροχός, σε Ομήρ. Ιλ.· πρβλ. δέατο.

Frisk Etymological English

See also: s. δέατο.

Middle Liddell

δοάσσατο = Attic ἔδοξε]
it seemed, Hom.; ὡς ἄν σοι πλήμνη δοάσσεται ἱκέσθαι (epic subj. for -ηταἰ till the nave appear to graze, Il.: cf. δέατο.

Frisk Etymology German

δοάσσατο: {doássato}
Grammar: v.
See also: s. δέατο.
Page 1,403