πανευδαίμων: Difference between revisions

From LSJ

μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=panevdaimon
|Transliteration C=panevdaimon
|Beta Code=paneudai/mwn
|Beta Code=paneudai/mwn
|Definition=ον, gen. ονος, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[quite happy]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.1.1</span>, Plu.2.1063d, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cont.</span>14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[all-blessed]], as honorary title, βασιλεία <span class="title">OGI</span>722.2 (iv A. D.); [[πόλις]] (Constantinople) <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>32.93</span> (vi A. D.).</span>
|Definition=πανευδαίμον, gen. ονος,<br><span class="bld">A</span> [[quite happy]], J.''AJ''8.1.1, Plu.2.1063d, Luc.''Cont.''14.<br><span class="bld">2</span> [[all-blessed]], as honorary title, βασιλεία ''OGI''722.2 (iv A. D.); [[πόλις]] (Constantinople) ''PMasp.''32.93 (vi A. D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πανευδαίμων -ον, gen. -ονος &#91;[[πᾶς]], [[εὐδαίμων]]] [[geheel en al gelukkig]].
|elnltext=πανευδαίμων -ον, gen. -ονος &#91;[[πᾶς]], [[εὐδαίμων]]] [[geheel en al gelukkig]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:43, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰνευδαίμων Medium diacritics: πανευδαίμων Low diacritics: πανευδαίμων Capitals: ΠΑΝΕΥΔΑΙΜΩΝ
Transliteration A: paneudaímōn Transliteration B: paneudaimōn Transliteration C: panevdaimon Beta Code: paneudai/mwn

English (LSJ)

πανευδαίμον, gen. ονος,
A quite happy, J.AJ8.1.1, Plu.2.1063d, Luc.Cont.14.
2 all-blessed, as honorary title, βασιλεία OGI722.2 (iv A. D.); πόλις (Constantinople) PMasp.32.93 (vi A. D.).

German (Pape)

[Seite 459] ον, ganz glücklich; Luc. Cont. 14 I. öfter, Plut. adv. Stoic. 1 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ων, ον ; gén. ονος;
tout à fait heureux.
Étymologie: πᾶν, εὐδαίμων.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πανευδαίμων -ον, gen. -ονος [πᾶς, εὐδαίμων] geheel en al gelukkig.

Russian (Dvoretsky)

πᾰνευδαίμων: 2, gen. ονος в высшей степени счастливый Plut., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰνευδαίμων: -ον, ὅλως εὐδαίμων, εὐδαιμονέστατος, Πλούτ. 2. 1063D, Λουκ. Χάρων ἢ Ἐπισκοποῦντ. 14.

Greek Monolingual

-ον, ΝΑ
ευδαιμονέστατος, πολύ ευτυχισμένος, πανευτυχής
αρχ.
τιμητικός τίτλος άρχοντα, βασιλιά («πανευδαίμων βασιλεία», επιγρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + εὐδαίμων.

Greek Monotonic

πᾰνευδαίμων: -ον, πολύ ευτυχισμένος, σε Λουκ.

Middle Liddell

πᾰν-ευδαίμων, ον,
quite happy, Luc.