κατάκρισις: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(a) |
m (Text replacement - "theilen" to "teilen") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakrisis | |Transliteration C=katakrisis | ||
|Beta Code=kata/krisis | |Beta Code=kata/krisis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[condemnation]], ''2 Ep.Cor.''3.9, 7.3, Vett.Val.108.4, 117.35 (pl.).<br><span class="bld">2</span> [[judgement]], κατάκρισις [[ψευδής]] = a [[false]] [[estimate]], Gal.5.76. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] ἡ, das | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] ἡ, das Verurteilen, Sp. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατά-κρισις -εως, ἡ [[κατακρίνω]] [[veroordeling]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατάκρῐσις:''' εως ἡ NT = [[κατάκριμα]]. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[κατακρίνω]]; sentencing [[adversely]] (the [[act]]): [[condemn]] ([[condemnation]]). | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=κατακρίσεως, ἡ ([[κατακρίνω]]), condemnation: δικονια, 2a.); [[πρός]] κατάκρισιν, in [[order]] to [[condemn]], 2 Corinthians 7:3. (Not [[found]] in [[secular]] authors.) | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κατάκρῐσις''': -εως, ἡ, τὸ κατακρίνειν, καταδικάζειν, Φώτ., κλ. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':kat£krisij 卡他-克里西士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':向下-審判(者)<br />'''字義溯源''':判定有罪,判罪,定罪;源自([[κατακρίνω]])=判罪);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 定罪(2) 林後3:9; 林後7:3 | |||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=εως (ἡ) condamnation<br>[[κατακρίνω]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:33, 10 April 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A condemnation, 2 Ep.Cor.3.9, 7.3, Vett.Val.108.4, 117.35 (pl.).
2 judgement, κατάκρισις ψευδής = a false estimate, Gal.5.76.
German (Pape)
[Seite 1356] ἡ, das Verurteilen, Sp.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατά-κρισις -εως, ἡ κατακρίνω veroordeling.
Russian (Dvoretsky)
κατάκρῐσις: εως ἡ NT = κατάκριμα.
English (Strong)
from κατακρίνω; sentencing adversely (the act): condemn (condemnation).
English (Thayer)
κατακρίσεως, ἡ (κατακρίνω), condemnation: δικονια, 2a.); πρός κατάκρισιν, in order to condemn, 2 Corinthians 7:3. (Not found in secular authors.)
Greek (Liddell-Scott)
κατάκρῐσις: -εως, ἡ, τὸ κατακρίνειν, καταδικάζειν, Φώτ., κλ.
Chinese
原文音譯:kat£krisij 卡他-克里西士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:向下-審判(者)
字義溯源:判定有罪,判罪,定罪;源自(κατακρίνω)=判罪);由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(κρίνω)*=辨別)組成
出現次數:總共(2);林後(2)
譯字彙編:
1) 定罪(2) 林後3:9; 林後7:3
French (New Testament)
εως (ἡ) condamnation
κατακρίνω