μεταυτίκα: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />[[just]] [[after]], [[presently]] [[after]], Hdt.
|mdlsjtxt=[[just]] [[after]], [[presently]] [[after]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 11:21, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεταυτίκα Medium diacritics: μεταυτίκα Low diacritics: μεταυτίκα Capitals: ΜΕΤΑΥΤΙΚΑ
Transliteration A: metautíka Transliteration B: metautika Transliteration C: metaftika Beta Code: metauti/ka

English (LSJ)

[ῐ], Adv. just after, presently after, Hdt.2.161, 5.112.

German (Pape)

[Seite 156] gleich nachher, darauf, Her. 5, 112.

French (Bailly abrégé)

adv.
aussitôt après.
Étymologie: μετά, αὐτίκα.

Russian (Dvoretsky)

μεταυτίκᾰ: (ῐ) adv. тотчас же после этого Her.

Greek (Liddell-Scott)

μεταυτίκα: [ῐ], = αὐτίκα μετὰ ταῦτα, εὐθύς, ἀμέσως μετὰ ταῦτα, Ἡρόδ. 2. 161., 5. 112.

Greek Monolingual

μεταυτίκα (Α)
επίρρ. ευθύς, αμέσως μετά από αυτά, αμέσως κατόπιν («καὶ μεταυτίκα τελευτήσαντος ἐξεδέξατο», Ηρόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + αὐτίκα «αμέσως»].

Greek Monotonic

μεταυτίκα: [ῐ], επίρρ., αμέσως μετά, χωρίς καθυστέρηση, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

just after, presently after, Hdt.