ἀλητεία: Difference between revisions

From LSJ

Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aliteia
|Transliteration C=aliteia
|Beta Code=a)lhtei/a
|Beta Code=a)lhtei/a
|Definition=Dor. [[ἀλατεία]], ἡ, [[wandering]], [[roaming]], [[vagabondage]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις A.''Pr.''900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.''Hel.''523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.
|Definition=Dor. [[ἀλατεία]], ἡ, [[wandering]], [[roaming]], [[vagabondage]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.''Hel.''523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 37: Line 37:
|lstext='''ἀλητεία''': Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, [[περιπλάνησις]] = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου [[ταλαίφρων]], Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.
|lstext='''ἀλητεία''': Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, [[περιπλάνησις]] = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου [[ταλαίφρων]], Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[wandering]]
|trtx====[[wandering]]===
Bulgarian: скитане, странстване; French: [[errement]], [[errance]]; Ancient Greek: [[πλάνη]], [[ἄλη]]; Icelandic: vapp; Irish: fán, fánaíocht; Korean: 방랑; Latin: [[vagus]]; Macedonian: талка; Maori: tihoitanga; Polish: wędrowny; Russian: [[блуждания]], [[странствия]], [[скитания]]; Scottish Gaelic: allaban
}}
}}

Latest revision as of 09:15, 7 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλητεία Medium diacritics: ἀλητεία Low diacritics: αλητεία Capitals: ΑΛΗΤΕΙΑ
Transliteration A: alēteía Transliteration B: alēteia Transliteration C: aliteia Beta Code: a)lhtei/a

English (LSJ)

Dor. ἀλατεία, ἡ, wandering, roaming, vagabondage; δυσπλάνοις ἀλατείαις A.Pr.900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): ἀλητείη Orph.A.103, dór. ἀλᾱτεία E.Hel.523
• Prosodia: [ᾰ-]
correría, vagar errante δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.Pr.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.Io 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.A.103
tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.ad Lyc.1232.

German (Pape)

[Seite 95] ἡ, das Herumirren, Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
vie errante.
Étymologie: ἀλήτης.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλητεία -ας, ἡ, Ion. ἀλητείη, Dor. ἀλᾱτεία ἀλήτης zwerftocht, dwaaltocht.

Russian (Dvoretsky)

ἀλητεία: дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) ἡ странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.

Middle Liddell

[from ἀλητεύω
a wandering, roaming, Aesch., Eur.

Greek Monolingual

η (Α ἀλητεία) ἀλητεύω
νεοελλ.
(με μειωτική σημασία) συνεχής και άσκοπη περιπλάνηση στους δρόμους, αγυρτεία
αρχ.
περιπλάνηση, περιδιάβαση.

Greek Monotonic

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, , περιπλάνηση, περιφορά, αλητεία, χάζεμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, περιπλάνησις = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων, Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.

Translations

wandering

Bulgarian: скитане, странстване; French: errement, errance; Ancient Greek: πλάνη, ἄλη; Icelandic: vapp; Irish: fán, fánaíocht; Korean: 방랑; Latin: vagus; Macedonian: талка; Maori: tihoitanga; Polish: wędrowny; Russian: блуждания, странствия, скитания; Scottish Gaelic: allaban