ἐγκαταζεύγνυμι: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(c2) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkatazeygnymi | |Transliteration C=egkatazeygnymi | ||
|Beta Code=e)gkatazeu/gnumi | |Beta Code=e)gkatazeu/gnumi | ||
|Definition= | |Definition=[[associate with]], [[adapt to]], νέας βουλὰς νέοισιν ἐγκαταζεύξας τρόποις [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''736. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[uncir]], fig. [[adecuar]], [[adaptar]] νέας βουλὰς νέοισιν ... τρόποις S.<i>Ai</i>.736<br /><b class="num">•</b>[[someter]] τοῖς ἰδίοις ἐγκαταζεῦξαι σκήπτροις τοὺς ἀρχῆς ... ἀπολισθήσαντας Cyr.Al.<i>Dial.Trin</i>.480a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0705.png Seite 705]] (s. [[ζεύγνυμι]]), mit Etwas verbinden; [[νέας]] βουλὰς νέοισι τρόποις Soph. Ai. 723. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0705.png Seite 705]] (s. [[ζεύγνυμι]]), mit Etwas verbinden; [[νέας]] βουλὰς νέοισι τρόποις Soph. Ai. 723. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>part. ao.</i> ἐγκαταζεύξας;<br />[[adapter par suite de]], [[accommoder en conséquence à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταζεύγνυμι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγκαταζεύγνῡμι:''' досл. [[впрягать]], перен. [[сочетать]], [[соединять]] ([[νέας]] βουλάς νέοισι τρόποις Soph.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐγκαταζεύγνυμι''': συνενῶ, [[συνδέω]], [[συναρμόζω]], [[νέας]] βουλὰς νέοισιν ἐγκαταζεύξας τρόποις Σοφ. Αἴ. 736. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐγκαταζεύγνυμι]] (Α)<br />[[συνδέω]], [[συναρμόζω]] [[στερεά]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐγκαταζεύγνυμι:''' μέλ. <i>-ζεύξω</i>, [[συναρμόζω]], <i>τί τινι</i>, σε Σοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -ζεύξω<br />to [[adapt]] to, τί τινι Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:03, 5 November 2024
English (LSJ)
associate with, adapt to, νέας βουλὰς νέοισιν ἐγκαταζεύξας τρόποις S.Aj.736.
Spanish (DGE)
uncir, fig. adecuar, adaptar νέας βουλὰς νέοισιν ... τρόποις S.Ai.736
•someter τοῖς ἰδίοις ἐγκαταζεῦξαι σκήπτροις τοὺς ἀρχῆς ... ἀπολισθήσαντας Cyr.Al.Dial.Trin.480a.
German (Pape)
[Seite 705] (s. ζεύγνυμι), mit Etwas verbinden; νέας βουλὰς νέοισι τρόποις Soph. Ai. 723.
French (Bailly abrégé)
part. ao. ἐγκαταζεύξας;
adapter par suite de, accommoder en conséquence à, τινι.
Étymologie: ἐν, καταζεύγνυμι.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκαταζεύγνῡμι: досл. впрягать, перен. сочетать, соединять (νέας βουλάς νέοισι τρόποις Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαταζεύγνυμι: συνενῶ, συνδέω, συναρμόζω, νέας βουλὰς νέοισιν ἐγκαταζεύξας τρόποις Σοφ. Αἴ. 736.
Greek Monolingual
ἐγκαταζεύγνυμι (Α)
συνδέω, συναρμόζω στερεά.
Greek Monotonic
ἐγκαταζεύγνυμι: μέλ. -ζεύξω, συναρμόζω, τί τινι, σε Σοφ.
Middle Liddell
fut. -ζεύξω
to adapt to, τί τινι Soph.