διπλοῦς: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(CSV import) Tag: Reverted |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[deceitful]], [[stooping]], [[bent with age]], [[doubled up]], [[stooping with age]] | |woodrun=[[deceitful]], [[stooping]], [[bent with age]], [[doubled up]], [[stooping with age]] | ||
}} | }} | ||
{{lxth | {{lxth | ||
|lthtxt=''[[duplex]], [[geminus]]'', [[double]], [[twin]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.13.1/ 3.13.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.103.1/ 6.103.1],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.4/ 7.2.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.18.2/ 7.18.2]. | |lthtxt=''[[duplex]], [[geminus]]'', [[double]], [[twin]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.13.1/ 3.13.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.103.1/ 6.103.1],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.4/ 7.2.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.18.2/ 7.18.2]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:56, 16 November 2024
English (LSJ)
διπλῆ, διπλοῦν, contr. for διπλόος.
French (Bailly abrégé)
ῆ, οῦν :
v. διπλόος.
English (Strong)
from δίς and (probably) the base of πλείων; two-fold: double, two-fold more.
German (Pape)
ῆ, οῦν, zsgzg. aus διπλόος.
Russian (Dvoretsky)
διπλοῦς: стяж. = διπλόος.
Chinese
原文音譯:diploàj 笛-普魯士
詞類次數:形容詞(4)
原文字根:二-更多(的)
字義溯源:兩倍的,加倍的,加,倍;由(δίς)=兩次)與(πολύς)=更多,再)組成;其中 (δίς)出自(δύο / δισμυριάς)*=二),而 (πολύς)出自(πολύς)*=多)
出現次數:總共(4);太(1);提前(1);啓(2)
譯字彙編:
1) 加倍的(2) 提前5:17; 啓18:6;
2) 比⋯還加倍(1) 太23:15;
3) 倍(1) 啓18:6
English (Woodhouse)
deceitful, stooping, bent with age, doubled up, stooping with age
Lexicon Thucydideum
duplex, geminus, double, twin, 1.133.1, 3.13.1, 6.103.1,
similiter similarly 7.2.4. 7.18.2.