ἑλκηθμός: Difference between revisions
ὁκόσα γὰρ ὑπὰρ ἐκτρέπονται ὁποίου ὦν κακοῦ, τάδε ἐνύπνιον ὁρέουσι ὥρμησε → for whatever, when awake, they have an aversion to, as being an evil, rushes upon their visions in sleep (Aretaeus, Causes & Symptoms of Chronic Disease 1.5.6)
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=elkithmos | |Transliteration C=elkithmos | ||
|Beta Code=e(lkhqmo/s | |Beta Code=e(lkhqmo/s | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ, [[being carried off]], [[violence suffered]], σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Il.6.465. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[acción de llevarse por la fuerza y con violencia]], [[arrastramiento]], [[desgarramiento]] πρίν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι antes de conocer tus gritos y cómo fuiste arrastrada (a la cautividad)</i> <i>Il</i>.6.465, ὑπέφερον ... τοὺς ἀπὸ τῶν θηρίων ἑλκηθμούς ref. los mártires, Eus.<i>HE</i> 5.1.38, cf. Zonar., ἑ.· ὁ [[βίαιος]] τῶν γυναικῶν [[ἑλκυσμός]] Eust.655.40.<br /><b class="num">2</b> sin violencia [[arrastre]], fig. [[atracción]] ὁ ἑ. τοῦ ὄντος Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.8.63, cf. 64. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0798.png Seite 798]] ὁ, das Gefangengeschleppt-, Gemißhandeltwerden, Il. 6, 465; das Ziehen, Schleppen, K. S. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[action d'être entraîné]], [[rapt]].<br />'''Étymologie:''' [[ἑλκέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἑλκηθμός:''' ὁ [[насильственный увод]], [[пленение]] Hom. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἑλκηθμός''': ό, [[ἑλκυσμός]], [[ἀπαγωγή]], [[ἀνδραποδισμός]], [[αἰχμαλωσία]], πρὶν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ’ ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Ἰλ. Ζ. 465. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[ἑλκέω]]): dragging [[away]] [[into]] [[captivity]], Il. 6.465†. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἑλκηθμός]], ο (Α)<br />βίαιο [[τράβηγμα]] για [[απαγωγή]] ή [[αιχμαλωσία]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἑλκηθμός:''' ὁ ([[ἑλκέω]]), [[απαγωγή]], [[ανδραποδισμός]], [[αιχμαλωσία]], σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἑλκηθμός]], ὁ, [[ἑλκέω]]<br />a [[being]] carried off, [[violence]] suffered, Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:30, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, being carried off, violence suffered, σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Il.6.465.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
1 acción de llevarse por la fuerza y con violencia, arrastramiento, desgarramiento πρίν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ' ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι antes de conocer tus gritos y cómo fuiste arrastrada (a la cautividad) Il.6.465, ὑπέφερον ... τοὺς ἀπὸ τῶν θηρίων ἑλκηθμούς ref. los mártires, Eus.HE 5.1.38, cf. Zonar., ἑ.· ὁ βίαιος τῶν γυναικῶν ἑλκυσμός Eust.655.40.
2 sin violencia arrastre, fig. atracción ὁ ἑ. τοῦ ὄντος Gr.Nyss.Eun.3.8.63, cf. 64.
German (Pape)
[Seite 798] ὁ, das Gefangengeschleppt-, Gemißhandeltwerden, Il. 6, 465; das Ziehen, Schleppen, K. S.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
action d'être entraîné, rapt.
Étymologie: ἑλκέω.
Russian (Dvoretsky)
ἑλκηθμός: ὁ насильственный увод, пленение Hom.
Greek (Liddell-Scott)
ἑλκηθμός: ό, ἑλκυσμός, ἀπαγωγή, ἀνδραποδισμός, αἰχμαλωσία, πρὶν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θ’ ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι Ἰλ. Ζ. 465.
English (Autenrieth)
(ἑλκέω): dragging away into captivity, Il. 6.465†.
Greek Monolingual
ἑλκηθμός, ο (Α)
βίαιο τράβηγμα για απαγωγή ή αιχμαλωσία.
Greek Monotonic
ἑλκηθμός: ὁ (ἑλκέω), απαγωγή, ανδραποδισμός, αιχμαλωσία, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
ἑλκηθμός, ὁ, ἑλκέω
a being carried off, violence suffered, Il.