δενδροκοπέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ μὴ γὰρ εἶναι κρεῖσσον ἢ τὸ ζῆν κακῶς → for it is better not to exist than to live in misery

Source
(13_2)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dendrokopeo
|Transliteration C=dendrokopeo
|Beta Code=dendrokope/w
|Beta Code=dendrokope/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut down trees</b>, esp. <b class="b2">vines and fruit-trees</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 2.1.13</span>; <b class="b3">δ. χώραν</b> <b class="b2">to waste</b> a country <b class="b2">by cutting down the trees</b>, Decr. Byz. ap. <span class="bibl">D.18.90</span>:—Pass., <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>30</span>.</span>
|Definition=[[cut down trees]], esp. [[vines and fruit-trees]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]'' 2.1.13; <b class="b3">δ. χώραν</b> to [[waste]] a country [[by cutting down the trees]], Decr. Byz. ap. D.18.90:—Pass., Corn.''ND''30.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. part. no contr. δενδροκοπέοντος Decr. en D.18.90]<br />[[talar]], [[devastar]] τὰν χώραν Decr. en D.l.c., en v. pas. τῆς μὲν χώρας δεδενδροκοπημένης [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.45, cf. Corn.<i>ND</i> 30<br /><b class="num"></b>abs. [[talar los árboles]] X.<i>Mem</i>.2.1.13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0546.png Seite 546]] Bäume abhauen, Xen. Mam. 2, 1, 13; χώραν, das Land verwüsten durch Umhauen der Bäume, Dem 18, 90. Vgl. [[δενδροτομέω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0546.png Seite 546]] Bäume abhauen, Xen. Mam. 2, 1, 13; χώραν, das Land verwüsten durch Umhauen der Bäume, Dem 18, 90. Vgl. [[δενδροτομέω]].
}}
{{bailly
|btext=[[δενδροκοπῶ]] :<br />couper des arbres ; δ. χώραν DÉM dévaster un pays en coupant les arbres.<br />'''Étymologie:''' [[δένδρον]], [[κόπτω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''δενδροκοπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[κόπτω]]), [[υλοτομώ]], [[κόβω]] δέντρα· [[ιδίως]], αμπελώνες και οπωροφόρα δέντρα, σε Ξεν.· <i>δ. χώραν</i>, [[ερημώνω]] μια [[περιοχή]] απογυμνώνοντάς την από τα δέντρα, σε Δημ.
}}
{{elnl
|elnltext=δενδροκοπέω &#91;[[δένδρον]], [[κόπτω]]] de bomen kappen (als oorlogstactiek).
}}
{{elru
|elrutext='''δενδροκοπέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[срубать деревья]] ([[σῖτον]] τέμνειν καὶ δ. Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[лишать деревьев]], [[опустошать]] (χώραν Dem.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κόπτω]]<br />to cut [[down]] trees, esp. vines and [[fruit]]-trees, Xen.; δ. χώραν to [[waste]] a [[country]] by [[cutting]] [[down]] the trees, ap. Dem.
}}
}}

Latest revision as of 07:15, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δενδροκοπέω Medium diacritics: δενδροκοπέω Low diacritics: δενδροκοπέω Capitals: ΔΕΝΔΡΟΚΟΠΕΩ
Transliteration A: dendrokopéō Transliteration B: dendrokopeō Transliteration C: dendrokopeo Beta Code: dendrokope/w

English (LSJ)

cut down trees, esp. vines and fruit-trees, X.Mem. 2.1.13; δ. χώραν to waste a country by cutting down the trees, Decr. Byz. ap. D.18.90:—Pass., Corn.ND30.

Spanish (DGE)

• Morfología: [pres. part. no contr. δενδροκοπέοντος Decr. en D.18.90]
talar, devastar τὰν χώραν Decr. en D.l.c., en v. pas. τῆς μὲν χώρας δεδενδροκοπημένης D.S.12.45, cf. Corn.ND 30
abs. talar los árboles X.Mem.2.1.13.

German (Pape)

[Seite 546] Bäume abhauen, Xen. Mam. 2, 1, 13; χώραν, das Land verwüsten durch Umhauen der Bäume, Dem 18, 90. Vgl. δενδροτομέω.

French (Bailly abrégé)

δενδροκοπῶ :
couper des arbres ; δ. χώραν DÉM dévaster un pays en coupant les arbres.
Étymologie: δένδρον, κόπτω.

Greek Monotonic

δενδροκοπέω: μέλ. -ήσω (κόπτω), υλοτομώ, κόβω δέντρα· ιδίως, αμπελώνες και οπωροφόρα δέντρα, σε Ξεν.· δ. χώραν, ερημώνω μια περιοχή απογυμνώνοντάς την από τα δέντρα, σε Δημ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δενδροκοπέω [δένδρον, κόπτω] de bomen kappen (als oorlogstactiek).

Russian (Dvoretsky)

δενδροκοπέω:
1 срубать деревья (σῖτον τέμνειν καὶ δ. Xen.);
2 лишать деревьев, опустошать (χώραν Dem.).

Middle Liddell

κόπτω
to cut down trees, esp. vines and fruit-trees, Xen.; δ. χώραν to waste a country by cutting down the trees, ap. Dem.