Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μουσοπόλος: Difference between revisions

From LSJ

Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau

Menander, Monostichoi, 98
(13_5)
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mousopolos
|Transliteration C=mousopolos
|Beta Code=mousopo/los
|Beta Code=mousopo/los
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">serving the Muses, poetic</b>, οἰκία Sapph. 136 (s. v.l.); <b class="b3">μ. στοναχά</b> a <b class="b2">tuneful</b> lament, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1499</span> (lyr.); <b class="b3">χεῖρες, στέφανος</b>, <span class="title">AP</span>9.270 (Marc. Arg.), 12.257 (Mel.); <b class="b3">μουσοπόλε θήρ</b>, addressed to Pan, <span class="bibl">Castorio 2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst., <b class="b2">bard, minstrel</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 445</span> (lyr., pl.), <span class="title">Rev.Phil.</span>36.67 (Iconium, ii A. D.), <span class="title">Not.Scav.</span>1912.327 (Ostia).</span>
|Definition=μουσοπόλον,<br><span class="bld">A</span> [[serving the Muses]], [[poetic]], οἰκία Sapph. 136 ([[si vera lectio|s. v.l.]]); <b class="b3">μ. στοναχά</b> a [[tuneful]] [[lament]], E.''Ph.''1499 (lyr.); [[χεῖρες]], [[στέφανος]], ''AP''9.270 (Marc. Arg.), 12.257 (Mel.); <b class="b3">μουσοπόλε θήρ</b>, addressed to Pan, Castorio 2.5.<br><span class="bld">II</span> Subst., [[bard]], [[minstrel]], [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]'' 445 (lyr., pl.), ''Rev.Phil.''36.67 (Iconium, ii A. D.), ''Not.Scav.''1912.327 (Ostia).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0211.png Seite 211]] mit den Musen verkehrend, Dichter, Eur. Alc. 447; auch [[τίνα]] μουσοπόλον στοναχὰν ἀνακαλέσομαι, Phoen. 1505; [[δαίμων]], Hermesian. bei Ath. XIII, 597 (v. 28); μουσοπόλοις χερσὶ πηκτίδα ἐπηρέθισα, M Arg. 23 (IX, 270); Ep. ad. 751 (App. 351); [[τραγικός]], Boeth. (IX, 248).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0211.png Seite 211]] mit den Musen verkehrend, Dichter, Eur. Alc. 447; auch [[τίνα]] μουσοπόλον στοναχὰν ἀνακαλέσομαι, Phoen. 1505; [[δαίμων]], Hermesian. bei Ath. XIII, 597 (v. 28); μουσοπόλοις χερσὶ πηκτίδα ἐπηρέθισα, M Arg. 23 (IX, 270); Ep. ad. 751 (App. 351); [[τραγικός]], Boeth. (IX, 248).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui cultive les Muses ; ὁ [[μουσοπόλος]] poète.<br />'''Étymologie:''' [[μοῦσα]], [[πολέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μουσοπόλος:''' <b class="num">II</b> ὁ [[песнопевец]], [[поэт]] Eur.<br />общающийся с музами, служащий музам, т. е. поэтический ([[οἰκία]] [[Sappho]]; στοναχά Eur.; χεῖρες Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''μουσοπόλος''': -ον, ὁ τὰς Μούσας θεραπεύων, [[ποιητικός]], [[οἰκία]] Σαπφὼ 61· μ. στοναχά, [[θρῆνος]] μετὰ μουσικῆς, Εὐρ. Φοίν. 1500· χεῖρες, [[στέφανος]] Ἀνθ. Π. 9. 270., 12. 257. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., [[ἀοιδός]], [[ποιητής]], Εὐρ. Ἄλκ. 447.
}}
{{grml
|mltxt=[[μουσοπόλος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που υπηρετεί τις Μούσες, δηλ. ο [[ποιητικός]]<br /><b>2.</b> αυτός που συνοδεύεται από [[μουσική]]<br /><b>3.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ὁ [[μουσοπόλος]]<br />ο [[αοιδός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μοῦσα]] <span style="color: red;">+</span> -<i>πολος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[πέλω]] / [[πέλομαι]] «περιφέρομαι»), <b>πρβλ.</b> <i>θεο</i>-[[πόλος]], <i>ονειρο</i>-[[πόλος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μουσοπόλος:''' -ον ([[πολέω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[υπηρέτης]] των Μουσών· <i>μουσόπολος στοναχά</i>, μελωδικότατος [[θρήνος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ., [[βάρδος]], [[ραψωδός]], [[ποιητής]], στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=μουσο-[[πόλος]], ον [[πολέω]]<br /><b class="num">I.</b> [[serving the Muses]]; μ. στοναχά a [[tuneful]] [[lament]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]] a [[bard]], [[minstrel]], [[poet]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 12:53, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μουσοπόλος Medium diacritics: μουσοπόλος Low diacritics: μουσοπόλος Capitals: ΜΟΥΣΟΠΟΛΟΣ
Transliteration A: mousopólos Transliteration B: mousopolos Transliteration C: mousopolos Beta Code: mousopo/los

English (LSJ)

μουσοπόλον,
A serving the Muses, poetic, οἰκία Sapph. 136 (s. v.l.); μ. στοναχά a tuneful lament, E.Ph.1499 (lyr.); χεῖρες, στέφανος, AP9.270 (Marc. Arg.), 12.257 (Mel.); μουσοπόλε θήρ, addressed to Pan, Castorio 2.5.
II Subst., bard, minstrel, E.Alc. 445 (lyr., pl.), Rev.Phil.36.67 (Iconium, ii A. D.), Not.Scav.1912.327 (Ostia).

German (Pape)

[Seite 211] mit den Musen verkehrend, Dichter, Eur. Alc. 447; auch τίνα μουσοπόλον στοναχὰν ἀνακαλέσομαι, Phoen. 1505; δαίμων, Hermesian. bei Ath. XIII, 597 (v. 28); μουσοπόλοις χερσὶ πηκτίδα ἐπηρέθισα, M Arg. 23 (IX, 270); Ep. ad. 751 (App. 351); τραγικός, Boeth. (IX, 248).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui cultive les Muses ; ὁ μουσοπόλος poète.
Étymologie: μοῦσα, πολέω.

Russian (Dvoretsky)

μουσοπόλος: IIпеснопевец, поэт Eur.
общающийся с музами, служащий музам, т. е. поэтический (οἰκία Sappho; στοναχά Eur.; χεῖρες Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

μουσοπόλος: -ον, ὁ τὰς Μούσας θεραπεύων, ποιητικός, οἰκία Σαπφὼ 61· μ. στοναχά, θρῆνος μετὰ μουσικῆς, Εὐρ. Φοίν. 1500· χεῖρες, στέφανος Ἀνθ. Π. 9. 270., 12. 257. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., ἀοιδός, ποιητής, Εὐρ. Ἄλκ. 447.

Greek Monolingual

μουσοπόλος, -ον (Α)
1. αυτός που υπηρετεί τις Μούσες, δηλ. ο ποιητικός
2. αυτός που συνοδεύεται από μουσική
3. το αρσ. ως ουσ.μουσοπόλος
ο αοιδός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μοῦσα + -πολος (< πέλω / πέλομαι «περιφέρομαι»), πρβλ. θεο-πόλος, ονειρο-πόλος.

Greek Monotonic

μουσοπόλος: -ον (πολέω),·
I. υπηρέτης των Μουσών· μουσόπολος στοναχά, μελωδικότατος θρήνος, σε Ευρ.
II. ως ουσ., βάρδος, ραψωδός, ποιητής, στον ίδ.

Middle Liddell

μουσο-πόλος, ον πολέω
I. serving the Muses; μ. στοναχά a tuneful lament, Eur.
II. as substantive a bard, minstrel, poet, Eur.