ἐπιθανάτιος: Difference between revisions
τράγος γένειον ἆρα πενθήσεις σύ γε → you, goat, will mourn your vanished beard | you will mourn your beard like the goat in the proverb
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithanatios | |Transliteration C=epithanatios | ||
|Beta Code=e)piqana/tios | |Beta Code=e)piqana/tios | ||
|Definition=[ | |Definition=[νᾰ], ον<br><span class="bld">A</span> [[condemned to death]], D.H.7.35, [[LXX]] ''Bel'' (ό) 31, ''1 Ep.Cor.''4.9; <b class="b3">ἐ. μέλος</b>, of Arion, Tz.''H.''1.400. Adv.<b class="b3">-ίως, ἔχειν</b>, = [[ἐπιθανάτως ἔχειν]], Ael.''VH''13.27.<br><span class="bld">II</span>. <b class="b3">αἱ ἐ. δᾷδες</b> the [[funeral]] torches, Lib.''Decl.''40.15; but <b class="b3">ἐ. ἐπιστολή</b> [[deadly]], ib.2.28. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0942.png Seite 942]] zum Tode verurtheilt, D. Hal. 7, 35; tödtlich, [[νόσημα]], Sp. – Adv. ἐπιθανατίως, νοσεῖν, Sp., ἔχειν, Ael. V. H. 13, 27, todtkrank sein. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[ἐπί]] and [[θάνατος]]; doomed to [[death]]: appointed to [[death]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἐπιθανάτιον ([[θάνατος]]), doomed to [[death]]: [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], Antiquities 7,35.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιθανάτιος]], -α, -ο (AM [[ἐπιθανάτιος]], -ον) [[επιθάνατος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε ετοιμοθάνατο (α. «[[επιθανάτιος]] [[ρόγχος]]» β. «επιθανάτια [[αγωνία]]»)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[επικήδειος]], [[νεκρικός]] («[[μέλος]] ἐπιθανάτιον»)<br /><b>μσν.</b><br /><b>φρ.</b> «ἐπιθανάτιον [[γράμμα]]» — η [[διαθήκη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο καταδικασμένος σε θάνατο<br /><b>2.</b> [[θανατηφόρος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιθανάτιος:''' [[приговоренный к смерти]] NT. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':™piqan£tioj 誒披-他那提哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':在上-死(的)<br />'''字義溯源''':定死罪的;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[θάνατος]] / [[ἀθάνατος]])=死亡)組成;而 ([[θάνατος]] / [[ἀθάνατος]])出自([[θνῄσκω]])*=死)<br />'''出現次數''':總共(1);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 定死罪的(1) 林前4:9 | |||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=ος, ον<br><b class="num">1</b> qui est à l'[[article]] de la mort<br><b class="num">2</b> condamné à mort<br>[ἐπί, [[θάνατος]]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 25 August 2023
English (LSJ)
[νᾰ], ον
A condemned to death, D.H.7.35, LXX Bel (ό) 31, 1 Ep.Cor.4.9; ἐ. μέλος, of Arion, Tz.H.1.400. Adv.-ίως, ἔχειν, = ἐπιθανάτως ἔχειν, Ael.VH13.27.
II. αἱ ἐ. δᾷδες the funeral torches, Lib.Decl.40.15; but ἐ. ἐπιστολή deadly, ib.2.28.
German (Pape)
[Seite 942] zum Tode verurtheilt, D. Hal. 7, 35; tödtlich, νόσημα, Sp. – Adv. ἐπιθανατίως, νοσεῖν, Sp., ἔχειν, Ael. V. H. 13, 27, todtkrank sein.
English (Strong)
from ἐπί and θάνατος; doomed to death: appointed to death.
English (Thayer)
ἐπιθανάτιον (θάνατος), doomed to death: Dionysius Halicarnassus, Antiquities 7,35.)
Greek Monolingual
ἐπιθανάτιος, -α, -ο (AM ἐπιθανάτιος, -ον) επιθάνατος
νεοελλ.
αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε ετοιμοθάνατο (α. «επιθανάτιος ρόγχος» β. «επιθανάτια αγωνία»)
αρχ.-μσν.
επικήδειος, νεκρικός («μέλος ἐπιθανάτιον»)
μσν.
φρ. «ἐπιθανάτιον γράμμα» — η διαθήκη
αρχ.
1. ο καταδικασμένος σε θάνατο
2. θανατηφόρος.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθανάτιος: приговоренный к смерти NT.
Chinese
原文音譯:™piqan£tioj 誒披-他那提哦士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:在上-死(的)
字義溯源:定死罪的;由(ἐπί)*=在⋯上)與(θάνατος / ἀθάνατος)=死亡)組成;而 (θάνατος / ἀθάνατος)出自(θνῄσκω)*=死)
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編:
1) 定死罪的(1) 林前4:9
French (New Testament)
ος, ον
1 qui est à l'article de la mort
2 condamné à mort
[ἐπί, θάνατος]