προεξετάζω: Difference between revisions
From LSJ
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
(6_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proeksetazo | |Transliteration C=proeksetazo | ||
|Beta Code=proeceta/zw | |Beta Code=proeceta/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[examine beforehand]], τόπους, εἰ βέβηλοι Ph.2.271, cf. Luc.''Merc.Cond.''5, Gal.6.723, S.E.''M.''8.265:—Pass., J.''Ap.''2.1.<br><span class="bld">II</span> [[prefer]], τῆς τοῦ σώματος ἀγχιστείας τὴν τῆς ψυχῆς π. Them.''Or.''5.65c. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0721.png Seite 721]] vorher ausforschen, Luc. merc. cond. 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0721.png Seite 721]] vorher ausforschen, Luc. merc. cond. 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[examiner à fond]], [[d'avance]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐξετάζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-εξετάζω tevoren onderzoeken. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προεξετάζω:''' [[заранее исследовать]] (τι Luc., Sext.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ<br />[[εξετάζω]] [[προηγουμένως]] [[κάτι]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[προτιμώ]], [[προκρίνω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προεξετάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[εξετάζω]] από [[πριν]], σε Λουκ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προεξετάζω''': [[ἐξετάζω]] πρότερον, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 5. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 265. | |lstext='''προεξετάζω''': [[ἐξετάζω]] πρότερον, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 5. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 265. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[examine]] [[before]], Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:44, 25 August 2023
English (LSJ)
A examine beforehand, τόπους, εἰ βέβηλοι Ph.2.271, cf. Luc.Merc.Cond.5, Gal.6.723, S.E.M.8.265:—Pass., J.Ap.2.1.
II prefer, τῆς τοῦ σώματος ἀγχιστείας τὴν τῆς ψυχῆς π. Them.Or.5.65c.
German (Pape)
[Seite 721] vorher ausforschen, Luc. merc. cond. 5.
French (Bailly abrégé)
examiner à fond, d'avance.
Étymologie: πρό, ἐξετάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-εξετάζω tevoren onderzoeken.
Russian (Dvoretsky)
προεξετάζω: заранее исследовать (τι Luc., Sext.).
Greek Monolingual
ΝΜΑ
εξετάζω προηγουμένως κάτι
αρχ.
προτιμώ, προκρίνω.
Greek Monotonic
προεξετάζω: μέλ. -σω, εξετάζω από πριν, σε Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
προεξετάζω: ἐξετάζω πρότερον, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 5. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 265.