θηλυχίτων: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(6_12)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=θηλυχίτων
|Full diacritics=θηλυχῐ́των
|Medium diacritics=θηλυχίτων
|Medium diacritics=θηλυχίτων
|Low diacritics=θηλυχίτων
|Low diacritics=θηλυχίτων
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thilychiton
|Transliteration C=thilychiton
|Beta Code=qhluxi/twn
|Beta Code=qhluxi/twn
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ωνος, ὁ, ἡ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with woman's frock</b>, AP6.219 (Antip.), Orac. ap. <span class="bibl">Luc. <span class="title">Alex.</span>27</span>.</span>
|Definition=[ῐ], ωνος, ὁ, ἡ, [[with woman's frock]], AP6.219 (Antip.), Orac. ap. Luc. ''Alex.''27.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1208.png Seite 1208]] mit Weibergewand; Antp. Sid. 27 (VI, 219); int Orak. bei Luc. Alex. 27.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1208.png Seite 1208]] mit Weibergewand; Antp. Sid. 27 (VI, 219); int Orak. bei Luc. Alex. 27.
}}
{{bailly
|btext=ωνος (ὁ, ἡ)<br />[[vêtu d'une robe de femme]].<br />'''Étymologie:''' [[θῆλυς]], [[χιτών]].
}}
{{elru
|elrutext='''θηλῠχίτων:''' ωνος (ῐ) adj. одетый в женское платье ([[ἀνήρ]] Luc., Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θηλῠχίτων''': ῐ, ὁ, ἡ, φορῶν [[γυναικεῖον]] χιτῶνα, Ἀνθ. Π. 6. 219, Χρησμ. παρὰ Λουκ. ἐν Ἀλεξ. 27.
|lstext='''θηλῠχίτων''': ῐ, ὁ, ἡ, φορῶν [[γυναικεῖον]] χιτῶνα, Ἀνθ. Π. 6. 219, Χρησμ. παρὰ Λουκ. ἐν Ἀλεξ. 27.
}}
{{grml
|mltxt=[[θηλυχίτων]], -ος, ὁ (Α)<br />αυτός που [[φορά]] γυναικείο χιτώνα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>θηλυ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>χίτων</i> (<span style="color: red;"><</span> [[χιτών]]), [[πρβλ]]. [[αχίτων]], [[μελανοχίτων]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''θηλῠχίτων:''' [ῐ], ὁ, ἡ, αυτός που [[φορά]] γυναικείο χιτώνα, σε Ανθ. Π., Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θηλῠ-χῐ́των, ονος,<br />with [[woman]]'s [[frock]], Anth., Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θηλυχῐ́των Medium diacritics: θηλυχίτων Low diacritics: θηλυχίτων Capitals: ΘΗΛΥΧΙΤΩΝ
Transliteration A: thēlychítōn Transliteration B: thēlychitōn Transliteration C: thilychiton Beta Code: qhluxi/twn

English (LSJ)

[ῐ], ωνος, ὁ, ἡ, with woman's frock, AP6.219 (Antip.), Orac. ap. Luc. Alex.27.

German (Pape)

[Seite 1208] mit Weibergewand; Antp. Sid. 27 (VI, 219); int Orak. bei Luc. Alex. 27.

French (Bailly abrégé)

ωνος (ὁ, ἡ)
vêtu d'une robe de femme.
Étymologie: θῆλυς, χιτών.

Russian (Dvoretsky)

θηλῠχίτων: ωνος (ῐ) adj. одетый в женское платье (ἀνήρ Luc., Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

θηλῠχίτων: ῐ, ὁ, ἡ, φορῶν γυναικεῖον χιτῶνα, Ἀνθ. Π. 6. 219, Χρησμ. παρὰ Λουκ. ἐν Ἀλεξ. 27.

Greek Monolingual

θηλυχίτων, -ος, ὁ (Α)
αυτός που φορά γυναικείο χιτώνα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θηλυ- + -χίτων (< χιτών), πρβλ. αχίτων, μελανοχίτων].

Greek Monotonic

θηλῠχίτων: [ῐ], ὁ, ἡ, αυτός που φορά γυναικείο χιτώνα, σε Ανθ. Π., Λουκ.

Middle Liddell

θηλῠ-χῐ́των, ονος,
with woman's frock, Anth., Luc.