ἀναφεύγω: Difference between revisions
Πονηρός ἐστι πᾶς ἀχάριστος ἄνθρωπος (Πονηρός ἐστ' ἄνθρωπος πᾶς τις † ἀχάριστος) → Ingratus omnis homo non est, quin sit malus → Ein jeder Mensch, der Dankbarkeit nicht kennt, ist schlecht
(6_23) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anafeygo | |Transliteration C=anafeygo | ||
|Beta Code=a)nafeu/gw | |Beta Code=a)nafeu/gw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[flee up]], X.''An.''6.4.24, Plu.''Crass.''29, al.: c. acc., [[fly to]], Philostr.''VA''1.24.<br><span class="bld">2</span> [[escape]], X.''HG''6.5.40, cf. 2.3.50: metaph., [[retreat]], εἰς τὴν ἀνείδεον φύσιν Plot.6.7.28.<br><span class="bld">3</span> of a rumour, to [[be lost]] in tracing, Plu.''Aem.''25. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> c. ac. o prep. y ac. [[huir hacia un alto]], [[refugiarse en]] ἐπὶ τὸ ὄρος X.<i>An</i>.6.4.24, ἐς τὴν ἄκραν D.C.36.7.4, πρὸς τὰ πάνυ ὑψηλά D.C.39.61.2, τὸν Καφηρέα Philostr.<i>VA</i> 1.24<br /><b class="num">•</b>fig. [[refugiarse]] ἐπὶ τὴν ἀκρόπολιν τὴν ἑαυτῶν ἀναφεύγουσι τὴν λοιδορίαν se refugian en su ciudadela, el insulto</i> Luc.<i>Fug</i>.15, εἰς τὴν ἀνείδεον φύσιν Plot.6.7.28.<br /><b class="num">2</b> abs. [[escaparse]] οἱ Λακεδαιμόνιοι X.<i>HG</i> 6.5.40, cf. <i>PFlor</i>.375.54 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. igual sent., X.<i>HG</i> 2.3.50<br /><b class="num">•</b>fig. de un rumor, Plu.<i>Aem</i>.25. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0213.png Seite 213]] (s. [[φεύγω]]), hinauffliehen, ἐπὶ τὸ [[ὄρος]] Xen. An. 6, 2, 24; übh. entfliehen, Hell. 6, 5, 38; freigesprochen werden, 2, 3, 50; vgl. Plut. Pelop. 32 Lys. 28. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0213.png Seite 213]] (s. [[φεύγω]]), hinauffliehen, ἐπὶ τὸ [[ὄρος]] Xen. An. 6, 2, 24; übh. entfliehen, Hell. 6, 5, 38; freigesprochen werden, 2, 3, 50; vgl. Plut. Pelop. 32 Lys. 28. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ἀναφεύξομαι, <i>ao.2</i> ἀνέφυγον, <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> [[s'enfuir sur une hauteur]];<br /><b>2</b> <i>tr.</i> se réfugier en haut pour échapper à : τι LUC à qch;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) s'enfuir, s'échapper ; <i>fig.</i> s'effacer peu à peu, s'évanouir <i>en parl. d'un bruit</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[φεύγω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναφεύγω:''' (fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον)<br /><b class="num">1</b> [[взбегать наверх]], [[бегом подниматься]] (ἐπὶ τὸ [[ὄρος]] Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[бежать прочь]], [[убегать]], [[спасаться]] Xen., Plut., Luc.;<br /><b class="num">3</b> [[разбегаться]], [[расходиться]] (ὁ [[λόγος]] εἰς ἄλλον ἐξ [[ἄλλου]] ἀνέφευγε Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[ускользать от наказания]], [[быть оправданным]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναφεύγω''': μέλλ. -[[φεύξομαι]] = [[φεύγω]] πρὸς τὰ ἄνω, οἱ δὲ λοιποὶ ἐπὶ τὸ [[ὄρος]] ἀνέφυγον, ἔφυγον [[ἐπάνω]] εἰς τὸ [[ὄρος]], Ξεν. Ἀν. 6. 4, 25. Πλούτ. <br />2) [[διαφεύγω]], ἐὰν νῦν ἀναφύγωσιν οἱ Λακεδαιμόνιοι Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 40. <br />3) ἐπὶ φήμης, βαθμηδὸν ἐξαφανίζομαι, «ἀλλ’ ὁ [[λόγος]] εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου διωκόμενος ἀνέφευγεν» ἐξηφανίζετο, Πλουτ. Αἰμίλ. 25. | |lstext='''ἀναφεύγω''': μέλλ. -[[φεύξομαι]] = [[φεύγω]] πρὸς τὰ ἄνω, οἱ δὲ λοιποὶ ἐπὶ τὸ [[ὄρος]] ἀνέφυγον, ἔφυγον [[ἐπάνω]] εἰς τὸ [[ὄρος]], Ξεν. Ἀν. 6. 4, 25. Πλούτ. <br />2) [[διαφεύγω]], ἐὰν νῦν ἀναφύγωσιν οἱ Λακεδαιμόνιοι Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 40. <br />3) ἐπὶ φήμης, βαθμηδὸν ἐξαφανίζομαι, «ἀλλ’ ὁ [[λόγος]] εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου διωκόμενος ἀνέφευγεν» ἐξηφανίζετο, Πλουτ. Αἰμίλ. 25. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀναφεύγω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[φεύγω]] [[προς]] τα άνω<br /><b>2.</b> [[διαφεύγω]], [[ξεφεύγω]]<br /><b>3.</b> (για [[φήμη]]) εξαφανίζομαι βαθμιαία, [[παρέρχομαι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀναφεύγω:''' μέλ. -[[φεύξομαι]],<br /><b class="num">1.</b> [[διαφεύγω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[δραπετεύω]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για [[φήμη]], εξαφανίζομαι σταδιακά, σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[flee]] up, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[escape]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of a [[report]], to [[disappear]] [[gradually]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 3 March 2024
English (LSJ)
A flee up, X.An.6.4.24, Plu.Crass.29, al.: c. acc., fly to, Philostr.VA1.24.
2 escape, X.HG6.5.40, cf. 2.3.50: metaph., retreat, εἰς τὴν ἀνείδεον φύσιν Plot.6.7.28.
3 of a rumour, to be lost in tracing, Plu.Aem.25.
Spanish (DGE)
1 c. ac. o prep. y ac. huir hacia un alto, refugiarse en ἐπὶ τὸ ὄρος X.An.6.4.24, ἐς τὴν ἄκραν D.C.36.7.4, πρὸς τὰ πάνυ ὑψηλά D.C.39.61.2, τὸν Καφηρέα Philostr.VA 1.24
•fig. refugiarse ἐπὶ τὴν ἀκρόπολιν τὴν ἑαυτῶν ἀναφεύγουσι τὴν λοιδορίαν se refugian en su ciudadela, el insulto Luc.Fug.15, εἰς τὴν ἀνείδεον φύσιν Plot.6.7.28.
2 abs. escaparse οἱ Λακεδαιμόνιοι X.HG 6.5.40, cf. PFlor.375.54 (III d.C.)
•en v. med. igual sent., X.HG 2.3.50
•fig. de un rumor, Plu.Aem.25.
German (Pape)
[Seite 213] (s. φεύγω), hinauffliehen, ἐπὶ τὸ ὄρος Xen. An. 6, 2, 24; übh. entfliehen, Hell. 6, 5, 38; freigesprochen werden, 2, 3, 50; vgl. Plut. Pelop. 32 Lys. 28.
French (Bailly abrégé)
f. ἀναφεύξομαι, ao.2 ἀνέφυγον, pf. inus.
I. (ἀνά, en haut);
1 s'enfuir sur une hauteur;
2 tr. se réfugier en haut pour échapper à : τι LUC à qch;
II. (ἀνά, en arrière) s'enfuir, s'échapper ; fig. s'effacer peu à peu, s'évanouir en parl. d'un bruit.
Étymologie: ἀνά, φεύγω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναφεύγω: (fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον)
1 взбегать наверх, бегом подниматься (ἐπὶ τὸ ὄρος Xen.);
2 бежать прочь, убегать, спасаться Xen., Plut., Luc.;
3 разбегаться, расходиться (ὁ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου ἀνέφευγε Plut.);
4 ускользать от наказания, быть оправданным Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναφεύγω: μέλλ. -φεύξομαι = φεύγω πρὸς τὰ ἄνω, οἱ δὲ λοιποὶ ἐπὶ τὸ ὄρος ἀνέφυγον, ἔφυγον ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος, Ξεν. Ἀν. 6. 4, 25. Πλούτ.
2) διαφεύγω, ἐὰν νῦν ἀναφύγωσιν οἱ Λακεδαιμόνιοι Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 40.
3) ἐπὶ φήμης, βαθμηδὸν ἐξαφανίζομαι, «ἀλλ’ ὁ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου διωκόμενος ἀνέφευγεν» ἐξηφανίζετο, Πλουτ. Αἰμίλ. 25.
Greek Monolingual
ἀναφεύγω (Α)
1. φεύγω προς τα άνω
2. διαφεύγω, ξεφεύγω
3. (για φήμη) εξαφανίζομαι βαθμιαία, παρέρχομαι.
Greek Monotonic
ἀναφεύγω: μέλ. -φεύξομαι,
1. διαφεύγω, σε Ξεν.
2. δραπετεύω, στον ίδ.
3. λέγεται για φήμη, εξαφανίζομαι σταδιακά, σε Πλούτ.
Middle Liddell
1. to flee up, Xen.
2. to escape, Xen.
3. of a report, to disappear gradually, Plut.