ἐπουριάζω: Difference between revisions
κρειττότερον ἐστὶν εἰδέναι ἐν μέσῃ τῇ Πόλει φακιόλιον βασιλεῦον Τούρκου, ἢ καλύπτραν λατινικήν → I would rather see a Turkish turban in the midst of the City than the Latin mitre
(6_6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epouriazo | |Transliteration C=epouriazo | ||
|Beta Code=e)pouria/zw | |Beta Code=e)pouria/zw | ||
|Definition=(οὖρος) of a fair wind, < | |Definition=([[οὖρος]]) of a fair wind,<br><span class="bld">A</span> [[waft onwards]], τὰ ἀκάτια Luc. ''Hist.Conscr.''45; [[swell]], τὴν ὀθόνην Id.''Dom.''12.<br><span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">τὰ ὦτα ἐπουριάσας ἕνεκα πολυπράγμονος περιεργίας</b> [[spreading out]] his ears to catch gossip, [[varia lectio|v.l.]] in Ph.2.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1010.png Seite 1010]] = Folgdm, Luc. dom. 12; αὔρη ἐπουριάζουσα τὴν ὀθόνην, günstig das Segel schwellend, wie [[ἄνεμος]] ἐπουριάζων τὰ ἀκάτια, die Schiffe forttreiben, hist. conscr. 45. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1010.png Seite 1010]] = Folgdm, Luc. dom. 12; αὔρη ἐπουριάζουσα τὴν ὀθόνην, günstig das Segel schwellend, wie [[ἄνεμος]] ἐπουριάζων τὰ ἀκάτια, die Schiffe forttreiben, hist. conscr. 45. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=enfler d'un vent favorable, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], οὐρία. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπουριάζω:''' (о попутном ветре)<br /><b class="num">1</b> [[гнать]], [[мчать вперед]] (τὰ ἀκάτια Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[надувать]] (τὴν ὀθόνην Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπουριάζω''': ἐπὶ οὐρίου ἀνέμου, κινῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, δεήσει γὰρ [[τότε]] ποιητικοῦ τινος ἀνέμου ἐπουριάσοντος τὰ ἀκάτια Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 45· [[κολπόω]], φουσκώνω, τὴν ὀθόνην ὁ αὐτ. π. Οἴκ. 12. | |lstext='''ἐπουριάζω''': ἐπὶ οὐρίου ἀνέμου, κινῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, δεήσει γὰρ [[τότε]] ποιητικοῦ τινος ἀνέμου ἐπουριάσοντος τὰ ἀκάτια Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 45· [[κολπόω]], φουσκώνω, τὴν ὀθόνην ὁ αὐτ. π. Οἴκ. 12. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπουριάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> (για ούριο άνεμο) ωθώ [[προς]] τα [[εμπρός]] («ποιητικοῦ τινος ἀνέμου ἐπουριάσαντος τὰ ἀκάτια», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>2.</b> (για πανιά) [[φουσκώνω]] («εἰ βλέποι τὴν μὲν αὔραν [[κούφως]] ἐπουριάζουσαν τὴν ὀθόνην», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[ουριάζω]], [[αμάρτυρος]] τ. (<span style="color: red;"><</span> [[ούριος]] <span style="color: red;"><</span> [[ούρος]] «[[ευνοϊκός]] [[άνεμος]]»)]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπουριάζω:''' = το επόμ., [[κινώ]] προς τα [[εμπρός]], σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt== [[ἐπουρίζω]]<br />to [[waft]] onwards, Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
(οὖρος) of a fair wind,
A waft onwards, τὰ ἀκάτια Luc. Hist.Conscr.45; swell, τὴν ὀθόνην Id.Dom.12.
II metaph., τὰ ὦτα ἐπουριάσας ἕνεκα πολυπράγμονος περιεργίας spreading out his ears to catch gossip, v.l. in Ph.2.4.
German (Pape)
[Seite 1010] = Folgdm, Luc. dom. 12; αὔρη ἐπουριάζουσα τὴν ὀθόνην, günstig das Segel schwellend, wie ἄνεμος ἐπουριάζων τὰ ἀκάτια, die Schiffe forttreiben, hist. conscr. 45.
French (Bailly abrégé)
enfler d'un vent favorable, acc..
Étymologie: ἐπί, οὐρία.
Russian (Dvoretsky)
ἐπουριάζω: (о попутном ветре)
1 гнать, мчать вперед (τὰ ἀκάτια Luc.);
2 надувать (τὴν ὀθόνην Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπουριάζω: ἐπὶ οὐρίου ἀνέμου, κινῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, δεήσει γὰρ τότε ποιητικοῦ τινος ἀνέμου ἐπουριάσοντος τὰ ἀκάτια Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 45· κολπόω, φουσκώνω, τὴν ὀθόνην ὁ αὐτ. π. Οἴκ. 12.
Greek Monolingual
ἐπουριάζω (Α)
1. (για ούριο άνεμο) ωθώ προς τα εμπρός («ποιητικοῦ τινος ἀνέμου ἐπουριάσαντος τὰ ἀκάτια», Λουκιαν.)
2. (για πανιά) φουσκώνω («εἰ βλέποι τὴν μὲν αὔραν κούφως ἐπουριάζουσαν τὴν ὀθόνην», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ουριάζω, αμάρτυρος τ. (< ούριος < ούρος «ευνοϊκός άνεμος»)].
Greek Monotonic
ἐπουριάζω: = το επόμ., κινώ προς τα εμπρός, σε Λουκ.