δεννάζω: Difference between revisions

From LSJ

λόγος γέ τοί τις ἔστι τῶν γεραιτέρων, ὅσ' ἂν ἀνόητ' ἢ µῶρα βουλευσώµεθα, ἅπαντ' ἐπὶ τὸ βέλτιον ἡµῖν ξυµφέρειν → there is in fact a saying among the elders, that whatever thoughtless, stupid decisions we make, they all turn out for the best for us

Source
(6_13b)
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dennazo
|Transliteration C=dennazo
|Beta Code=denna/zw
|Beta Code=denna/zw
|Definition=(δέννος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">abuse, revile</b>, τινά <span class="bibl">Thgn.1211</span>; τέχνην <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span> 925</span>; ἐπὶ ψόγοισι δεννάσεις ἐμέ <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>759</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">κακὰ ῥήματα δ</b>. <b class="b2">to utter</b> words <b class="b2">of</b> foul <b class="b2">reproach</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>243</span> (lyr.).</span>
|Definition=([[δέννος]]) [[abuse]], [[revile]], τινά Thgn.1211; τέχνην E.''Rh.'' 925; ἐπὶ ψόγοισι δεννάσεις ἐμέ [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''759: c. acc. cogn., <b class="b3">κακὰ ῥήματα δ.</b> [[to utter]] words of foul [[reproach]], Id.''Aj.''243 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[ultrajar]] c. ac. de pers. μὴ ... φίλους δένναζε τοκῆας Thgn.1211, ἐπὶ ψόγοισι δεννάσεις ἐμέ S.<i>Ant</i>.759, ἡμᾶς ... ἐδέννασ' E.<i>Rh</i>.951, τὴν Καστνίαν δὲ καὶ Μελιναίαν θεόν Lyc.404<br /><b class="num"></b>c. ac. de abstr. ὃς ... ἐδέννασεν τέχνην (μουσικήν) E.<i>Rh</i>.925<br /><b class="num"></b>c. ac. int. κακὰ δεννάζων ῥήμαθ' dirigiendo reproches ultrajantes</i> S.<i>Ai</i>.243.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0546.png Seite 546]] beschimpfen, verhöhnen, τινά Theogn. 1211; Soph. Ant. 755, Schol. [[ὑβρίζω]]; Eur. Rhes. 925; κακὰ ῥήματα, Schimpfreden ausstoßen, Soph. Ai. 239.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0546.png Seite 546]] beschimpfen, verhöhnen, τινά Theogn. 1211; Soph. Ant. 755, Schol. [[ὑβρίζω]]; Eur. Rhes. 925; κακὰ ῥήματα, Schimpfreden ausstoßen, Soph. Ai. 239.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> δεννάσω, <i>ao.</i> ἐδέννασα, <i>pf. inus.</i><br />injurier, outrager : τινα qqn ; ἐπὶ ψόγοισι δ. SOPH, κακὰ ῥήματα δ. SOPH adresser des reproches outrageants.<br />'''Étymologie:''' [[δέννος]].
}}
{{elnl
|elnltext=δεννάζω [δέννος] aor. ἐδέννασα; fut. δεννάσω, beledigen, uitschelden; met acc. v. h. inw. obj.: κακὰ δεννάζων ῥήμαθ’ terwijl hij vreselijke vloeken uitte Soph. Ai. 243.
}}
{{elru
|elrutext='''δεννάζω:''' (тж. δ. κακὰ ῥήματα Soph.) бранить, злословить, поносить, оскорблять (τινά Eur.; ἐπὶ ψόγοισί τινα Soph.).
}}
{{grml
|mltxt=[[δεννάζω]] (Α) [[δέννος]]<br /><b>1.</b> [[βρίζω]], [[κακολογώ]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[κακά]] ρήματα δεννάζειν» — [[ξεστομίζω]] φοβερές βρισιές.
}}
{{lsm
|lsmtext='''δεννάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, [[βρίζω]], [[λοιδορώ]], [[κακολογώ]], <i>τινά</i>, σε Θέογν., Σοφ.· με σύστ. αντ., <i>κακὰ ῥήματα δεννάζειν</i>, [[ξεστομίζω]] [[λόγια]] με υβριστικό [[περιεχόμενο]], στον ίδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δεννάζω''': μέλλ. –άσω, [[ὑβρίζω]], λοιδορῶ, κακολογῶ, τινὰ Θέογν. 1211, Εὐρ. Ρήσ. 925 ἐπὶ ψόγοισι δ. Σοφ. Ἀντ. 759· [[μετὰ]] συστοίχ. αἰτιατ., κακὰ ῥήματα δεννάζειν, [[λέγω]] λόγους κακοὺς ὀνειδίζων, ὁ αὐτ. Αἴ. 243.
|lstext='''δεννάζω''': μέλλ. –άσω, [[ὑβρίζω]], λοιδορῶ, κακολογῶ, τινὰ Θέογν. 1211, Εὐρ. Ρήσ. 925 ἐπὶ ψόγοισι δ. Σοφ. Ἀντ. 759· μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., κακὰ ῥήματα δεννάζειν, [[λέγω]] λόγους κακοὺς ὀνειδίζων, ὁ αὐτ. Αἴ. 243.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[δέννος]]<br />to [[abuse]], [[revile]], τινά Theogn., Soph.; c. acc. cogn., κακὰ ῥήματα δεννάζειν to [[utter]] words of [[foul]] [[reproach]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 07:36, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεννάζω Medium diacritics: δεννάζω Low diacritics: δεννάζω Capitals: ΔΕΝΝΑΖΩ
Transliteration A: dennázō Transliteration B: dennazō Transliteration C: dennazo Beta Code: denna/zw

English (LSJ)

(δέννος) abuse, revile, τινά Thgn.1211; τέχνην E.Rh. 925; ἐπὶ ψόγοισι δεννάσεις ἐμέ S.Ant.759: c. acc. cogn., κακὰ ῥήματα δ. to utter words of foul reproach, Id.Aj.243 (lyr.).

Spanish (DGE)

ultrajar c. ac. de pers. μὴ ... φίλους δένναζε τοκῆας Thgn.1211, ἐπὶ ψόγοισι δεννάσεις ἐμέ S.Ant.759, ἡμᾶς ... ἐδέννασ' E.Rh.951, τὴν Καστνίαν δὲ καὶ Μελιναίαν θεόν Lyc.404
c. ac. de abstr. ὃς ... ἐδέννασεν τέχνην (μουσικήν) E.Rh.925
c. ac. int. κακὰ δεννάζων ῥήμαθ' dirigiendo reproches ultrajantes S.Ai.243.

German (Pape)

[Seite 546] beschimpfen, verhöhnen, τινά Theogn. 1211; Soph. Ant. 755, Schol. ὑβρίζω; Eur. Rhes. 925; κακὰ ῥήματα, Schimpfreden ausstoßen, Soph. Ai. 239.

French (Bailly abrégé)

f. δεννάσω, ao. ἐδέννασα, pf. inus.
injurier, outrager : τινα qqn ; ἐπὶ ψόγοισι δ. SOPH, κακὰ ῥήματα δ. SOPH adresser des reproches outrageants.
Étymologie: δέννος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δεννάζω [δέννος] aor. ἐδέννασα; fut. δεννάσω, beledigen, uitschelden; met acc. v. h. inw. obj.: κακὰ δεννάζων ῥήμαθ’ terwijl hij vreselijke vloeken uitte Soph. Ai. 243.

Russian (Dvoretsky)

δεννάζω: (тж. δ. κακὰ ῥήματα Soph.) бранить, злословить, поносить, оскорблять (τινά Eur.; ἐπὶ ψόγοισί τινα Soph.).

Greek Monolingual

δεννάζω (Α) δέννος
1. βρίζω, κακολογώ
2. φρ. «κακά ρήματα δεννάζειν» — ξεστομίζω φοβερές βρισιές.

Greek Monotonic

δεννάζω: μέλ. -άσω, βρίζω, λοιδορώ, κακολογώ, τινά, σε Θέογν., Σοφ.· με σύστ. αντ., κακὰ ῥήματα δεννάζειν, ξεστομίζω λόγια με υβριστικό περιεχόμενο, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

δεννάζω: μέλλ. –άσω, ὑβρίζω, λοιδορῶ, κακολογῶ, τινὰ Θέογν. 1211, Εὐρ. Ρήσ. 925 ἐπὶ ψόγοισι δ. Σοφ. Ἀντ. 759· μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., κακὰ ῥήματα δεννάζειν, λέγω λόγους κακοὺς ὀνειδίζων, ὁ αὐτ. Αἴ. 243.

Middle Liddell

[from δέννος
to abuse, revile, τινά Theogn., Soph.; c. acc. cogn., κακὰ ῥήματα δεννάζειν to utter words of foul reproach, Soph.