return: Difference between revisions

From LSJ

οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us (Apollonius of Rhodes, Argonautica 3.1129f.)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_708.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_708.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_708.jpg}}]]
<b class="b2">Give back</b>: P. and V. ἀποδιδόναι.
===verb transitive===
<b class="b2">Give in return</b>: P. and V. ἀντιδιδόναι, P. ἀνταποδιδόναι.
 
<b class="b2">Return a favour</b>: P. [[χάριν]] ἀποδιδόναι, V. ἀνθυπουργῆσαι χάριν (Soph., ''Frag.'').
[[give back]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀποδιδόναι]].
<b class="b2">Return evil for evil</b>: P. and V. ἀντιδρᾶν κακῶς.
 
<b class="b2">Return good for good</b>: P. and V. [[εὖ]] παθὼν ἀντιδρᾶν; see [[requite]].
[[give in return]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιδιδόναι]], [[prose|P.]] [[ἀνταποδιδόναι]].
<b class="b2">In accounts, return as received</b> or <b class="b2">paid</b>: P. ἀναφέρειν. ἐπαναφέρειν.
 
<b class="b2">Yield, bring in</b>: P. [[φέρω|φέρειν]], προσφέρειν; see [[yield]].
[[return a favour]]: [[prose|P.]] [[χάριν ἀποδιδόναι]], [[verse|V.]] [[ἀνθυπουργῆσαι χάριν]] ([[Sophocles]], ''Fragment'').
V. intrans. <b class="b2">Come</b> or <b class="b2">go back</b>: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, κομίζεσθαι, P. ἀνακομίζεσθαι, V. ἐπέρχεσθαι, νεῖσθαι (Soph., ''Ant.'' 33), νίσσεσθαι (Eur., ''Phoen.'' 1234).
 
<b class="b2">Turn back</b>: P. and V. ἀναστρέφειν, ὑποστρέφειν, or pass. Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.
[[return evil for evil]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιδρᾶν κακῶς]].
<b class="b2">Return home from a distance</b>: Ar. and V. νοστεῖν, P. and V. ἀπονοστεῖν (Eur., <b class="b2">I T.</b> 731; Thuc. 7, 87, but rare P.).
 
<b class="b2">May I never return home</b>: V. [[ἄνοστος]] εἴην (Eur., ''I.T.'' 751).
[[return good for good]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὖ παθὼν ἀντιδρᾶν]]; see [[requite]].
<b class="b2">Return frem exile</b>: P. and V. κατέρχεσθαι.
 
<b class="b2">Return with others</b>: P. συγκατέρχεσθαι (dat. or absol.).
[[in accounts]], [[return as received]] or [[paid]]: [[prose|P.]] [[ἀναφέρειν]]. [[ἐπαναφέρειν]].
<b class="b2">Return</b> (<b class="b2">to a subject</b>): P. and V. ἐπανέρχεσθαι, ἀνέρχεσθαι.
 
<b class="b2">Return in safety to</b>: P. ἀνασώζεσθαι εἰς (acc.).
[[yield]], [[bring in]]: [[prose|P.]] [[φέρω]], [[φέρειν]], [[προσφέρειν]]; see [[yield]].
'''subs.'''
 
<b class="b2">Giving back</b>: P. [[ἀπόδοσις]], ἡ.
'''verb intransitive''' [[come]] or [[go back]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπανέρχεσθαι]], [[κομίζεσθαι]], [[prose|P.]] [[ἀνακομίζεσθαι]], [[verse|V.]] [[ἐπέρχεσθαι]], [[νεῖσθαι]] ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 33), [[νίσσεσθαι]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 1234).
<b class="b2">Withdrawal</b>: P. [[ἀναχώρησις]], ἡ.
 
<b class="b2">Turning back</b>: P. and V. [[ἀναστροφή]], ἡ.
[[turn back]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναστρέφειν]], [[ὑποστρέφειν]], or pass. [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπαναστρέφειν]].
<b class="b2">Coming home</b>: V. [[νόστος]], ὁ.
 
<b class="b2">A safe return</b>: V. [[νόστιμος]] [[σωτηρία]], ἡ.
[[return home from a distance]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[νοστεῖν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπονοστεῖν]] ([[Euripides]], [[I t]]. 731; [[Thucydides|Thuc.]] 7, 87, but rare [[prose|P.]]).
<b class="b2">Return of exiles</b>: P. and V. [[κάθοδος]], ἡ.
 
<b class="b2">Revenue</b>: P. [[πρόσοδος]], ἡ.
[[may I never return home]]: [[verse|V.]] [[ἄνοστος εἴην]] ([[Euripides]], ''I.T.'' 751).
<b class="b2">Furnish a return</b> (<b class="b2">list</b>) <b class="b2">of, v</b>: P. [[ἀποφέρω|ἀποφέρειν]] (acc.), ἀπογράφειν (acc.).
 
<b class="b2">Give in returne of</b> (<b class="b2">money coming in, etc.</b>): P. ἀποφαίνειν (acc.).
[[return frem exile]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατέρχεσθαι]].
<b class="b2">Recompense</b>: P. and V. [[ἀμοιβή]], ἡ (Plat.), [[μισθός]], ὁ.
 
<b class="b2">For all this you and my mother have made me this return</b>: V. κἀντὶ τῶνδέ μοι χάριν τοιάνδε καὶ σὺ χἡ τεκοῦσʼ ἠλλαξάτην (Eur., ''Alc.'' 660).
[[return with others]]: [[prose|P.]] [[συγκατέρχεσθαι]] (dat. or absol.).
<b class="b2">In return</b> (<b class="b2">in compounds</b>): P. and V. ἀντι e. g.
 
<b class="b2">Requite in return</b>: P. and V. ἀνταμύνεσθαι.
[[return]] (to a [[subject]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπανέρχεσθαι]], [[ἀνέρχεσθαι]].
<b class="b2">In return for</b>: P. and V. [[ἀντί]] (gen.).
 
<b class="b2">He shall receive violence in return for violence</b>: V. ἔργοισι δʼ ἔργα διάδοχ’ ἀντιλήψεται (Eur., ''And.'' 743).
[[return in safety to]]: [[prose|P.]] [[ἀνασώζεσθαι εἰς]] (acc.).
 
===substantive===
 
[[giving back]]: [[prose|P.]] [[ἀπόδοσις]], ἡ.
 
[[withdrawal]]: [[prose|P.]] [[ἀναχώρησις]], ἡ.
 
[[turning back]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναστροφή]], ἡ.
 
[[coming home]]: [[verse|V.]] [[νόστος]], ὁ.
 
[[a safe return]]: [[verse|V.]] [[νόστιμος σωτηρία]], ἡ.
 
[[return of exiles]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάθοδος]], ἡ.
 
[[revenue]]: [[prose|P.]] [[πρόσοδος]], ἡ.
 
[[furnish]] a return ([[list]]) [[of]], [[verse|V.]]: [[prose|P.]] [[ἀποφέρω]], [[ἀποφέρειν]] (acc.), [[ἀπογράφειν]] (acc.).
 
[[give in returne of]] ([[money]] coming in, etc.): [[prose|P.]] [[ἀποφαίνειν]] (acc.).
 
[[recompense]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμοιβή]], ἡ ([[Plato]]), [[μισθός]], ὁ.
 
[[for all this you and my mother have made me this return]]: [[verse|V.]] [[κἀντὶ τῶνδέ μοι χάριν τοιάνδε καὶ σὺ χἡ τεκοῦσ' ἠλλαξάτην]] ([[Euripides]], ''[[Alcibiades]]'' 660).
 
[[in return]] (in [[compound]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντι]] e. g.
 
[[requite in return]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνταμύνεσθαι]].
 
[[in return for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντί]] (gen.).
 
[[he shall receive violence in return for violence]]: [[verse|V.]] [[ἔργοισι δ' ἔργα διάδοχ' ἀντιλήψεται]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 743).
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 17 August 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for return - Opens in new window

verb transitive

give back: P. and V. ἀποδιδόναι.

give in return: P. and V. ἀντιδιδόναι, P. ἀνταποδιδόναι.

return a favour: P. χάριν ἀποδιδόναι, V. ἀνθυπουργῆσαι χάριν (Sophocles, Fragment).

return evil for evil: P. and V. ἀντιδρᾶν κακῶς.

return good for good: P. and V. εὖ παθὼν ἀντιδρᾶν; see requite.

in accounts, return as received or paid: P. ἀναφέρειν. ἐπαναφέρειν.

yield, bring in: P. φέρω, φέρειν, προσφέρειν; see yield.

verb intransitive come or go back: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, κομίζεσθαι, P. ἀνακομίζεσθαι, V. ἐπέρχεσθαι, νεῖσθαι (Sophocles, Antigone 33), νίσσεσθαι (Euripides, Phoenissae 1234).

turn back: P. and V. ἀναστρέφειν, ὑποστρέφειν, or pass. Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.

return home from a distance: Ar. and V. νοστεῖν, P. and V. ἀπονοστεῖν (Euripides, I t. 731; Thuc. 7, 87, but rare P.).

may I never return home: V. ἄνοστος εἴην (Euripides, I.T. 751).

return frem exile: P. and V. κατέρχεσθαι.

return with others: P. συγκατέρχεσθαι (dat. or absol.).

return (to a subject): P. and V. ἐπανέρχεσθαι, ἀνέρχεσθαι.

return in safety to: P. ἀνασώζεσθαι εἰς (acc.).

substantive

giving back: P. ἀπόδοσις, ἡ.

withdrawal: P. ἀναχώρησις, ἡ.

turning back: P. and V. ἀναστροφή, ἡ.

coming home: V. νόστος, ὁ.

a safe return: V. νόστιμος σωτηρία, ἡ.

return of exiles: P. and V. κάθοδος, ἡ.

revenue: P. πρόσοδος, ἡ.

furnish a return (list) of, V.: P. ἀποφέρω, ἀποφέρειν (acc.), ἀπογράφειν (acc.).

give in returne of (money coming in, etc.): P. ἀποφαίνειν (acc.).

recompense: P. and V. ἀμοιβή, ἡ (Plato), μισθός, ὁ.

for all this you and my mother have made me this return: V. κἀντὶ τῶνδέ μοι χάριν τοιάνδε καὶ σὺ χἡ τεκοῦσ' ἠλλαξάτην (Euripides, Alcibiades 660).

in return (in compounds): P. and V. ἀντι e. g.

requite in return: P. and V. ἀνταμύνεσθαι.

in return for: P. and V. ἀντί (gen.).

he shall receive violence in return for violence: V. ἔργοισι δ' ἔργα διάδοχ' ἀντιλήψεται (Euripides, Andromache 743).