ἱππασία: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
(CSV import)
 
m (Text replacement - "Uebung" to "Übung")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ippasia
|Transliteration C=ippasia
|Beta Code=i(ppasi/a
|Beta Code=i(ppasi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">riding, horse-exercise</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1165</span> (lyr.); <b class="b3">ἱ. ποιεῖσθαι</b>,= <b class="b3">ἱππάζεσθαι</b>, to take <b class="b2">a ride</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">An.</span>2.5.33</span>; ἱ. ἱππάσασθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>11.17</span>; <b class="b2">horsemanship</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>2.5.33</span>; as a subject of competition, <span class="title">IG</span>7.3087 (Lebad.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">chariot-driving</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">DDeor.</span>12.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cavalry</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.4.7</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[riding]], [[horse-exercise]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1165 (lyr.); <b class="b3">ἱ. ποιεῖσθαι</b>, = [[ἱππάζεσθαι]], to take a [[ride]], X.''Eq.''8.9, cf. ''An.''2.5.33; ἱ. ἱππάσασθαι Id.''Oec.''11.17; [[horsemanship]], Id.''An.''2.5.33; as a subject of competition, ''IG''7.3087 (Lebad.).<br><span class="bld">2</span> [[chariot-driving]], Luc. ''DDeor.''12.1, etc.<br><span class="bld">II</span> [[cavalry]], Arr.''An.''4.4.7.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1258.png Seite 1258]] ἡ, daz Reiten, bes. Übung im Reiten, Reitermanöver; Ar. Ach. 1165; Xen. de re equ. 3, 4 u. öfter; τὰς ἱππασίας μακρὰς ποιεῖσθαι, lange reiten, 9, 8; Sp.; das Fahren, Luc. D. D. 12, 1; die Reiterei, Arr. An. 4, 4, 12.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[manœuvre de cavalerie]];<br /><b>2</b> [[action de conduire des chevaux]] <i>ou</i> une voiture.<br />'''Étymologie:''' [[ἱππάζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἱππᾰσία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[верховая езда]] (οἴκαδ᾽ ἐξ ἱππασίας βαδίζειν Arph.; [[σῶμα]] [[ἔποχον]] ταῖς ἱππασίαις Plut.): τὰς ἱππασίας ποιεῖσθαι Xen. ездить верхом;<br /><b class="num">2</b> [[управление лошадьми или колесницей]] Luc.
}}
{{ls
|lstext='''ἱππᾰσία''': ἡ, ([[ἱππάζομαι]]) τὸ ἱππεύειν, ἱππευτικὴ [[γύμνασις]], Ἀριστοφ. Ἀχ. 1165· ἱππ. ποιεῖσθαι, = ἱππάζεσθαι, ἐκτελεῖ πορείαν ἐφ’ ἵππου, Ξεν. Ἱππ. 8, 9, πρβλ. Ἀν. 2. 5, 33· ἱππ. ἱππάζεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Οἰκ. 11. 17. 2) τὸ ἐλαύνειν ἅρμα, [[ἁρματηλασία]], Λουκ. Θεῶν Διάλ. 12. 1, κτλ. ΙΙ. τὸ ἱππικόν, Ἀρρ. Ἀν. 4. 4.
}}
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἱππασία]]) [[ιππάζομαι]]<br /><b>1.</b> η ιππευτική [[τέχνη]], το να ιππεύει [[κανείς]]<br /><b>2.</b> έφιππη [[πορεία]] (α. «πήγαμε [[πέντε]] ώρες [[ιππασία]]» β. «ἱππασίαν ποιεῖσθαι», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />μια [[θέση]] του σώματος στην ενόργανη [[γυμναστική]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παρέλαση]] ιππικού<br /><b>2.</b> [[αρματηλασία]]<br /><b>3.</b> το ιππικό («ἐξελίσσειν τὴν ἱππασίαν ἐς κύκλους», Αρρ.)<br /><b>4.</b> <b>επιγρ.</b> ιππικοί αγώνες.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἱππᾰσία:''' ἡ ([[ἱππάζομαι]])·<br /><b class="num">1.</b> το ιππεύειν, ιππευτική [[άσκηση]], σε Αριστοφ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[οδήγηση]] άρματος, [[αρματηλασία]], σε Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἱππᾰσία, ἡ, [[ἱππάζομαι]]<br /><b class="num">1.</b> [[riding]], [[horse]]-[[exercise]], Ar., Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[chariot]]-[[driving]], Luc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[horsemanship]]
}}
}}

Latest revision as of 05:39, 26 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱππᾰσία Medium diacritics: ἱππασία Low diacritics: ιππασία Capitals: ΙΠΠΑΣΙΑ
Transliteration A: hippasía Transliteration B: hippasia Transliteration C: ippasia Beta Code: i(ppasi/a

English (LSJ)

ἡ,
A riding, horse-exercise, Ar.Ach.1165 (lyr.); ἱ. ποιεῖσθαι, = ἱππάζεσθαι, to take a ride, X.Eq.8.9, cf. An.2.5.33; ἱ. ἱππάσασθαι Id.Oec.11.17; horsemanship, Id.An.2.5.33; as a subject of competition, IG7.3087 (Lebad.).
2 chariot-driving, Luc. DDeor.12.1, etc.
II cavalry, Arr.An.4.4.7.

German (Pape)

[Seite 1258] ἡ, daz Reiten, bes. Übung im Reiten, Reitermanöver; Ar. Ach. 1165; Xen. de re equ. 3, 4 u. öfter; τὰς ἱππασίας μακρὰς ποιεῖσθαι, lange reiten, 9, 8; Sp.; das Fahren, Luc. D. D. 12, 1; die Reiterei, Arr. An. 4, 4, 12.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 manœuvre de cavalerie;
2 action de conduire des chevaux ou une voiture.
Étymologie: ἱππάζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἱππᾰσία:
1 верховая езда (οἴκαδ᾽ ἐξ ἱππασίας βαδίζειν Arph.; σῶμα ἔποχον ταῖς ἱππασίαις Plut.): τὰς ἱππασίας ποιεῖσθαι Xen. ездить верхом;
2 управление лошадьми или колесницей Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἱππᾰσία: ἡ, (ἱππάζομαι) τὸ ἱππεύειν, ἱππευτικὴ γύμνασις, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1165· ἱππ. ποιεῖσθαι, = ἱππάζεσθαι, ἐκτελεῖ πορείαν ἐφ’ ἵππου, Ξεν. Ἱππ. 8, 9, πρβλ. Ἀν. 2. 5, 33· ἱππ. ἱππάζεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Οἰκ. 11. 17. 2) τὸ ἐλαύνειν ἅρμα, ἁρματηλασία, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 12. 1, κτλ. ΙΙ. τὸ ἱππικόν, Ἀρρ. Ἀν. 4. 4.

Greek Monolingual

η (Α ἱππασία) ιππάζομαι
1. η ιππευτική τέχνη, το να ιππεύει κανείς
2. έφιππη πορεία (α. «πήγαμε πέντε ώρες ιππασία» β. «ἱππασίαν ποιεῖσθαι», Ξεν.)
νεοελλ.
μια θέση του σώματος στην ενόργανη γυμναστική
αρχ.
1. παρέλαση ιππικού
2. αρματηλασία
3. το ιππικό («ἐξελίσσειν τὴν ἱππασίαν ἐς κύκλους», Αρρ.)
4. επιγρ. ιππικοί αγώνες.

Greek Monotonic

ἱππᾰσία: ἡ (ἱππάζομαι
1. το ιππεύειν, ιππευτική άσκηση, σε Αριστοφ., Ξεν.
2. οδήγηση άρματος, αρματηλασία, σε Λουκ.

Middle Liddell

ἱππᾰσία, ἡ, ἱππάζομαι
1. riding, horse-exercise, Ar., Xen.
2. chariot-driving, Luc.

English (Woodhouse)

horsemanship

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)