ἀντιδεξιόομαι: Difference between revisions
τίνας ἀπέκτεινας, ὦ ἀφρονεστάτη θύγατερ; → You are completely out of your mind, daughter! Who are those you have killed?
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antideksioomai | |Transliteration C=antideksioomai | ||
|Beta Code=a)ntidecio/omai | |Beta Code=a)ntidecio/omai | ||
|Definition= | |Definition=[[give the right hand in turn]], [[return one's salute]], τινά [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.19, D.Chr.38.47, Luc.''Laps.''13. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[devolver el saludo]] οἱ δὲ Μῆδοι καὶ Πέρσαι ἀντεδεξιοῦντό τε αὐτοὺς καὶ ἐθάρρυνον X.<i>Cyr</i>.4.2.19, cf. Sch.A.<i>Pr</i>.223, D.Chr.38.47, Luc.<i>Laps</i>.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] med., sich gegenseitig die Rechte geben, bewillkommnen, Xen. Cyr. 4, 2, 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] med., sich gegenseitig die Rechte geben, bewillkommnen, Xen. Cyr. 4, 2, 19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-οῦμαι;<br />saluer (<i>litt.</i> tendre la main droite) à son tour, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δεξιόομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιδεξιόομαι:''' подавать со своей стороны правую руку, т. е. обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιδεξιόομαι''': ἀποθ., δεξιοῦμαι τὸν δεξιούμενόν με, ἀνταποδίδω δεξίωσιν, [[ἀντιχαιρετίζω]] τινὰ Ξεν. Κύρ. 4. 2, 19, Λουκ. [[ὑπὲρ]] τοῦ ἐν Προσαγ. Πταίσμ. 13. | |lstext='''ἀντιδεξιόομαι''': ἀποθ., δεξιοῦμαι τὸν δεξιούμενόν με, ἀνταποδίδω δεξίωσιν, [[ἀντιχαιρετίζω]] τινὰ Ξεν. Κύρ. 4. 2, 19, Λουκ. [[ὑπὲρ]] τοῦ ἐν Προσαγ. Πταίσμ. 13. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἀντιδεξιόομαι:''' αποθ., [[χαιρετώ]] ως [[ανταπόδοση]], <i>τινα</i>, σε Ξεν. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Dep. to [[salute]] in [[return]], τινα Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 3 March 2024
English (LSJ)
give the right hand in turn, return one's salute, τινά X.Cyr.4.2.19, D.Chr.38.47, Luc.Laps.13.
Spanish (DGE)
devolver el saludo οἱ δὲ Μῆδοι καὶ Πέρσαι ἀντεδεξιοῦντό τε αὐτοὺς καὶ ἐθάρρυνον X.Cyr.4.2.19, cf. Sch.A.Pr.223, D.Chr.38.47, Luc.Laps.13.
German (Pape)
[Seite 251] med., sich gegenseitig die Rechte geben, bewillkommnen, Xen. Cyr. 4, 2, 19.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
saluer (litt. tendre la main droite) à son tour, acc..
Étymologie: ἀντί, δεξιόομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιδεξιόομαι: подавать со своей стороны правую руку, т. е. обмениваться рукопожатием, приветствовать (τινα Xen., Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιδεξιόομαι: ἀποθ., δεξιοῦμαι τὸν δεξιούμενόν με, ἀνταποδίδω δεξίωσιν, ἀντιχαιρετίζω τινὰ Ξεν. Κύρ. 4. 2, 19, Λουκ. ὑπὲρ τοῦ ἐν Προσαγ. Πταίσμ. 13.
Greek Monotonic
ἀντιδεξιόομαι: αποθ., χαιρετώ ως ανταπόδοση, τινα, σε Ξεν.