γλυκυθυμία: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(Bailly1_1) |
|||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=glykythymia | |Transliteration C=glykythymia | ||
|Beta Code=glukuqumi/a | |Beta Code=glukuqumi/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[sweetness of mind]], <b class="b3">γ. πρὸς τὰς ἡδονάς</b> [[readiness to indulge]]... opp. <b class="b3">τὸ καρτερεῖν</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''635c, cf. Plu.2.476d.<br><span class="bld">II</span> [[kindly disposition]], Id.''Them.''10, Id.2.970b; πρός τινα ''Sammelb.''4630.8 (ii A. D.).<br><span class="bld">III</span> [[pleasantness]], Iamb.''Myst.''5.11. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[complacencia]] πρὸς τὰς ἡδονάς op. [[καρτερεῖν]] Pl.<i>Lg</i>.635c, πρὸς τὸ ἥδιστον ... ἀναχωροῦσα Plu.2.476d<br /><b class="num">•</b>[[voluptuosidad]] op. [[ἄλγυνσις]] Olymp.<i>in Grg</i>.46.9, 47.7, 50.2<br /><b class="num">•</b>[[placer]] producido por sensaciones acústicas y ópticas, Aristid.Quint.59.11.<br /><b class="num">2</b> [[suavidad de carácter]] Plu.<i>Them</i>.10, 2.970b<br /><b class="num">•</b>[[afecto]], [[cariño]] πρὸς τὸν ἀδελφόν <i>PBremen</i>.p.130.8 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[agradable dulzura]] ὕλης Iambl.<i>Myst</i>.5.11. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[douceur de caractère]], [[bienveillance]].<br />'''Étymologie:''' [[γλυκύθυμος]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γλυκυθυμία]] -ας, ἡ [[γλυκύθυμος]]<br /><b class="num">1.</b> [[zachtaardigheid]].<br /><b class="num">2.</b> [[aanhankelijkheid]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ῡ], ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>[[behagliche]], heitere [[Gemütsstimmung]]</i>, Plut. <i>Sol. an</i>. 14; Synes.; gew. im tadelnden [[Sinne]], πρὸς τὰς ἡδονάς, <i>behagliches sich Hingeben</i> an die [[Sinnenlust]], Plat. <i>Legg</i>. I.635d; vgl. Plut. <i>tranqu. anim</i>. 18 γλ. τῆς ψυχῆς πρὸς τὸ ἥδιστον ἀναχωροῦσα; [[ἐγκράτεια]] τῆς γλυκυθυμίας Stob.<br><b class="num">2</b> <i>[[Gutmütigkeit]], [[Wohlwollen]]</i>, Plut. <i>Them</i>. 10. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γλυκυθῡμία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[добродушие]], [[кротость]], [[мягкость]], [[ласковость]], [[благожелательность]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> податливость; несдержанность, невоздержанность (πρὸς τὰς ἡδονάς Plat.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=η (AM [[γλυκυθυμία]]) [[γλυκύθυμος]]<br />η [[ροπή]] της ψυχής [[προς]] τα ευχάριστα και τα ηδονικά<br /><b>αρχ.</b><br />η ήρεμη ψυχική [[διάθεση]], η [[προσήνεια]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''γλῠκῠθῡμία:''' ἡ, [[γλυκύτητα]] πνεύματος· [[καλοσύνη]], [[φιλανθρωπία]], αγαθή [[διάθεση]], σε Πλούτ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γλῠκῠθῡμία''': ἡ, [[γλυκύτης]] πνεύματος, γλ. πρὸς τὰς ἡδονάς, [[ἑτοιμότης]] ἢ [[προθυμία]] τοῦ νὰ παραδοθῇ τις … , ἀντίθ. τῷ [[ἐγκράτεια]], Πλατ. Νόμ. 635D. II. ἀγαθὴ [[διάθεσις]], [[ἀγαθότης]] ψυχῆς, [[εὐμένεια]], Πλούτ. Θεμ. 10, ὁ αὐτ. 2. 970B. | |lstext='''γλῠκῠθῡμία''': ἡ, [[γλυκύτης]] πνεύματος, γλ. πρὸς τὰς ἡδονάς, [[ἑτοιμότης]] ἢ [[προθυμία]] τοῦ νὰ παραδοθῇ τις …, ἀντίθ. τῷ [[ἐγκράτεια]], Πλατ. Νόμ. 635D. II. ἀγαθὴ [[διάθεσις]], [[ἀγαθότης]] ψυχῆς, [[εὐμένεια]], Πλούτ. Θεμ. 10, ὁ αὐτ. 2. 970B. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[sweetness]] of [[mind]]: [[benevolence]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:22, 23 March 2024
English (LSJ)
ἡ,
A sweetness of mind, γ. πρὸς τὰς ἡδονάς readiness to indulge... opp. τὸ καρτερεῖν, Pl.Lg.635c, cf. Plu.2.476d.
II kindly disposition, Id.Them.10, Id.2.970b; πρός τινα Sammelb.4630.8 (ii A. D.).
III pleasantness, Iamb.Myst.5.11.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 complacencia πρὸς τὰς ἡδονάς op. καρτερεῖν Pl.Lg.635c, πρὸς τὸ ἥδιστον ... ἀναχωροῦσα Plu.2.476d
•voluptuosidad op. ἄλγυνσις Olymp.in Grg.46.9, 47.7, 50.2
•placer producido por sensaciones acústicas y ópticas, Aristid.Quint.59.11.
2 suavidad de carácter Plu.Them.10, 2.970b
•afecto, cariño πρὸς τὸν ἀδελφόν PBremen.p.130.8 (II d.C.).
3 agradable dulzura ὕλης Iambl.Myst.5.11.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
douceur de caractère, bienveillance.
Étymologie: γλυκύθυμος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γλυκυθυμία -ας, ἡ γλυκύθυμος
1. zachtaardigheid.
2. aanhankelijkheid.
German (Pape)
[ῡ], ἡ,
1 behagliche, heitere Gemütsstimmung, Plut. Sol. an. 14; Synes.; gew. im tadelnden Sinne, πρὸς τὰς ἡδονάς, behagliches sich Hingeben an die Sinnenlust, Plat. Legg. I.635d; vgl. Plut. tranqu. anim. 18 γλ. τῆς ψυχῆς πρὸς τὸ ἥδιστον ἀναχωροῦσα; ἐγκράτεια τῆς γλυκυθυμίας Stob.
2 Gutmütigkeit, Wohlwollen, Plut. Them. 10.
Russian (Dvoretsky)
γλυκυθῡμία: ἡ
1 добродушие, кротость, мягкость, ласковость, благожелательность Plut.;
2 податливость; несдержанность, невоздержанность (πρὸς τὰς ἡδονάς Plat.).
Greek Monolingual
η (AM γλυκυθυμία) γλυκύθυμος
η ροπή της ψυχής προς τα ευχάριστα και τα ηδονικά
αρχ.
η ήρεμη ψυχική διάθεση, η προσήνεια.
Greek Monotonic
γλῠκῠθῡμία: ἡ, γλυκύτητα πνεύματος· καλοσύνη, φιλανθρωπία, αγαθή διάθεση, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
γλῠκῠθῡμία: ἡ, γλυκύτης πνεύματος, γλ. πρὸς τὰς ἡδονάς, ἑτοιμότης ἢ προθυμία τοῦ νὰ παραδοθῇ τις …, ἀντίθ. τῷ ἐγκράτεια, Πλατ. Νόμ. 635D. II. ἀγαθὴ διάθεσις, ἀγαθότης ψυχῆς, εὐμένεια, Πλούτ. Θεμ. 10, ὁ αὐτ. 2. 970B.
Middle Liddell
sweetness of mind: benevolence, Plut.