δέημα: Difference between revisions
From LSJ
Νέμεσιν φυλάσσου, μηδὲν ὑπέρογκον ποίει → Nemesin caveto: longe fuge superbiam → Hab Acht vor Nemesis und tu nichts über's Maß
(Bailly1_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=deima | |Transliteration C=deima | ||
|Beta Code=de/hma | |Beta Code=de/hma | ||
|Definition=ατος, τό, (δέομαι) < | |Definition=-ατος, τό, ([[δέομαι]]) [[entreaty]], δέημα δεῖσθαι [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1059. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[ruego]], [[súplica]] δ. δεῖσθαι dirigir una súplica</i>, suplicar</i> Ar.<i>Ach</i>.1059, cf. Sch.A.<i>Eu</i>.92-93, Tz. en <i>An.Matr</i>.591.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Nombre de acción de la r. de 2 [[δέω]] q.u. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] τό, die Bitte, [[δέημα]] δεῖσθαι, eine Bitte thun, Ar. Ach. 1059. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] τό, die Bitte, [[δέημα]] δεῖσθαι, eine Bitte thun, Ar. Ach. 1059. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[prière]].<br />'''Étymologie:''' [[δέομαι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δέημα -ατος, τό [δέω] [[verzoek]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δέημα:''' ατος τό Arph. = [[δέησις]] I. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δέημα]], το (AM)<br />[[παράκληση]], [[ικεσία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>δέω</i>, [[δέομαι]] «[[χρειάζομαι]], [[ζητώ]], [[παρακαλώ]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δέημα:''' -ατος, τό ([[δέομαι]]), [[ικεσία]], [[παράκληση]], σε Αριστοφ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δέημα''': τό, (δέομαι) [[παράκλησις]], [[δέημα]] δεῖσθαι Ἀριστοφ. Ἀχ.1059. | |lstext='''δέημα''': τό, (δέομαι) [[παράκλησις]], [[δέημα]] δεῖσθαι Ἀριστοφ. Ἀχ.1059. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[δέομαι]]<br />an [[entreaty]], Ar. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[request]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:59, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, (δέομαι) entreaty, δέημα δεῖσθαι Ar.Ach.1059.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
ruego, súplica δ. δεῖσθαι dirigir una súplica, suplicar Ar.Ach.1059, cf. Sch.A.Eu.92-93, Tz. en An.Matr.591.
• Etimología: Nombre de acción de la r. de 2 δέω q.u.
German (Pape)
[Seite 534] τό, die Bitte, δέημα δεῖσθαι, eine Bitte thun, Ar. Ach. 1059.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
prière.
Étymologie: δέομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δέημα -ατος, τό [δέω] verzoek.
Russian (Dvoretsky)
δέημα: ατος τό Arph. = δέησις I.
Greek Monolingual
δέημα, το (AM)
παράκληση, ικεσία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δέω, δέομαι «χρειάζομαι, ζητώ, παρακαλώ»].
Greek Monotonic
δέημα: -ατος, τό (δέομαι), ικεσία, παράκληση, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
δέημα: τό, (δέομαι) παράκλησις, δέημα δεῖσθαι Ἀριστοφ. Ἀχ.1059.