suppuro: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
(D_8)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=suppuro suppurare, suppuravi, suppuratus V INTRANS :: [[suppurate]], [[fester under the surface]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sup-pūro</b>: ([[subp]]-), āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a. [pus].<br /><b>I</b> Neutr., to [[gather]] [[matter]], form pus, [[come]] to a [[head]], [[suppurate]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: ([[cancer]]) [[fistulosus]] [[subtus]] suppurat sub carne, [[Cato]], R. R. 157, 3; Col. 6, 12, 2; Plin. 22, 14, 16, § 38; 22, 25, 70, § 142; 22, 25, 73, § 152.—Also [[part]]. as subst.: suppŭ-rantĭa, ĭum, n., gatherings, [[suppurating]] sores, Plin. 22, 24, 58, § 122. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop. ([[post]]-Aug.): cum voluptates [[angusto]] corpori ingestae suppurare coeperunt, Sen. Ep. 59, 17: quos [[hasta]] praetoris infami lucro et [[quandoque]] suppuraturo exercet, i. e. to [[become]] [[noxious]], id. Brev. Vit. 12, 1. —<br /><b>II</b> Act., to [[bring]] to a [[head]], [[cause]] to [[suppurate]] ([[post]]-Aug.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit. ([[only]] in [[part]]. perf.), suppurated, [[full]] of [[matter]] or sores: aures, Plin. 29, 2, 9, § 33.—Subst.: suppurāta, ōrum, n., [[matter]], pus, Plin. 21, 19, 76, § 131; 23, 3, 35, § 72; 20, 4, 14, § 29; 22, 25, 58, § 124.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: magnum de [[modico]] [[malum]], scorpium [[terra]] suppurat, i. e. brings [[forth]], produces, as if by [[suppuration]], Tert. adv. Gnost. 1: aestum, Paul. Nol. Carm. 20, 261: [[gravis]] et [[suppurata]] [[tristitia]], deepseated, [[festering]], Sen. Ep. 80, 6.
|lshtext=<b>sup-pūro</b>: ([[subp]]-), āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a. [pus].<br /><b>I</b> Neutr., to [[gather]] [[matter]], form pus, [[come]] to a [[head]], [[suppurate]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: ([[cancer]]) [[fistulosus]] [[subtus]] suppurat sub carne, [[Cato]], R. R. 157, 3; Col. 6, 12, 2; Plin. 22, 14, 16, § 38; 22, 25, 70, § 142; 22, 25, 73, § 152.—Also [[part]]. as subst.: suppŭ-rantĭa, ĭum, n., gatherings, [[suppurating]] sores, Plin. 22, 24, 58, § 122. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop. ([[post]]-Aug.): cum voluptates [[angusto]] corpori ingestae suppurare coeperunt, Sen. Ep. 59, 17: quos [[hasta]] praetoris infami lucro et [[quandoque]] suppuraturo exercet, i. e. to [[become]] [[noxious]], id. Brev. Vit. 12, 1. —<br /><b>II</b> Act., to [[bring]] to a [[head]], [[cause]] to [[suppurate]] ([[post]]-Aug.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit. ([[only]] in [[part]]. perf.), suppurated, [[full]] of [[matter]] or sores: aures, Plin. 29, 2, 9, § 33.—Subst.: suppurāta, ōrum, n., [[matter]], pus, Plin. 21, 19, 76, § 131; 23, 3, 35, § 72; 20, 4, 14, § 29; 22, 25, 58, § 124.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: magnum de [[modico]] [[malum]], scorpium [[terra]] suppurat, i. e. brings [[forth]], produces, as if by [[suppuration]], Tert. adv. Gnost. 1: aestum, Paul. Nol. Carm. 20, 261: [[gravis]] et [[suppurata]] [[tristitia]], deepseated, [[festering]], Sen. Ep. 80, 6.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>suppūrō</b>,¹³ āvī, ātum, āre ([[sub]], [[pus]]),<br /><b>1</b> intr., suppurer, être en suppuration : [[Cato]] Agr. 157, 3 ; Plin. 22, 38, etc.; suppurantia pl. n., abcès : Plin. 22, 122 &#124;&#124; [fig.] s’évacuer : Sen. Ep. 59, 17 &#124;&#124; former comme un abcès purulent : Sen. Brev. 12, 1<br /><b>2</b> tr., engendrer un abcès ; seul<sup>t</sup> au part. [[suppuratus]], a, um, qui [[est]] en abcès, qui suppure, suppurant : Plin. 21, 131, etc. &#124;&#124; [[suppurata]], pl. n., plaies suppurantes, [[pus]] : Plin. 21, 131, etc. &#124;&#124; [fig.] [[suppurata]] [[tristitia]] Sen. Ep. 80, 6, tristesse qui ronge [comme un abcès], cf. Curt. 7, 1, 8 &#124;&#124; engendrer, produire [à la façon des abcès] : Tert. Scorp. 1.
|gf=<b>suppūrō</b>,¹³ āvī, ātum, āre ([[sub]], [[pus]]),<br /><b>1</b> intr., suppurer, être en suppuration : [[Cato]] Agr. 157, 3 ; Plin. 22, 38, etc.; suppurantia pl. n., abcès : Plin. 22, 122 &#124;&#124; [fig.] s’évacuer : Sen. Ep. 59, 17 &#124;&#124; former comme un abcès purulent : Sen. Brev. 12, 1<br /><b>2</b> tr., engendrer un abcès ; seul<sup>t</sup> au part. [[suppuratus]], a, um, qui [[est]] en abcès, qui suppure, suppurant : Plin. 21, 131, etc. &#124;&#124; [[suppurata]], pl. n., plaies suppurantes, [[pus]] : Plin. 21, 131, etc. &#124;&#124; [fig.] [[suppurata]] [[tristitia]] Sen. Ep. 80, 6, tristesse qui ronge [comme un abcès], cf. Curt. 7, 1, 8 &#124;&#124; engendrer, produire [à la façon des abcès] : Tert. Scorp. 1.
}}
{{Georges
|georg=suppūro, āvī, ātum, āre ([[sub]] u. [[pus]]), I) intr. unterschwären, [[schwären]], eitern, [[Cato]], Plin. u.a. – prägn., cum voluptates suppurare coeperunt, Eitergeschwüre zu [[erzeugen]], Sen. ep. 59, 17. – bildl., infame [[lucrum]] et [[quandoque]] suppuraturum, der ihnen [[manchmal]] [[übel]] [[bekommen]] kann, Sen. de brev. vit. 12, 1. – II) tr.: 1) [[machen]], daß [[etwas]] schwärt; dah. suppūrātus, a, um, [[geschworen]], [[voll]] [[Eiter]], aures, Plin. 29, 33: v. Pers., capite [[suppuratus]], Lampr. Comm. 10, 4: Plur. subst., suppūrāta, ōrum, n., Schwären, Geschwüre, Plin. 20, 29 u.a. – bildl., [[suppurata]] [[tristitia]], im Inneren um [[sich]] fressender (fortwühlender) [[Gram]], Sen. ep. 80, 6. – 2) herausschwären, schwärend [[hervorgehen]], bildl., [[malum]], [[wie]] [[ein]] [[Geschwür]] hervortreiben, Tert. adv. gnost. 1 in.: aestum, i.e. concipere, Paul. Nol. carm. 20 (22), 261.
}}
{{LaZh
|lnztxt=suppuro, as, are. n. act. :: [[生膿]]
}}
{{trml
|trtx====[[suppurate]]===
Arabic: ⁧تَقَيَّحَ⁩; Aromanian: prunjedz; Bulgarian: загноявам; Cebuano: ansoy; Chinese Mandarin: 化膿/化脓, 潰爛/溃烂; Czech: hnisat; Finnish: märkiä; French: [[suppurer]]; Galician: supurar; German: [[eitern]]; Greek: [[πυορροώ]]; Ancient Greek: [[ἀποπυέω]], [[ἀποπυΐσκω]], [[ἀποπυῶ]], [[διαπυέω]], [[διαπυόω]], [[διαπυῶ]], [[ἐκπυέω]], [[ἐκπυόω]], [[ἐκπυῶ]], [[ἑλκόω]], [[ἑλκῶ]], [[ἐμπυέω]], [[ἐμπυόομαι]], [[ἐμπυοῦμαι]], [[ἐμπυῶ]], [[πυόω]], [[πυῶ]]; Hungarian: elgennyesedik; Ido: pusifar; Italian: [[suppurare]]; Japanese: 化膿する, 爛れる; Latin: [[suppuro]]; Luxembourgish: eeteren; Maori: taemataku; Middle English: maturen; Ottoman Turkish: ⁧ایركلنمك⁩; Portuguese: [[supurar]]; Romanian: supura, puroia; Russian: [[гноиться]]; Spanish: [[supurar]]; Turkish: cerahatlenmek, irinlenmek
}}
}}

Latest revision as of 15:40, 25 September 2024

Latin > English

suppuro suppurare, suppuravi, suppuratus V INTRANS :: suppurate, fester under the surface

Latin > English (Lewis & Short)

sup-pūro: (subp-), āvi, ātum, 1, v. n. and
I a. [pus].
I Neutr., to gather matter, form pus, come to a head, suppurate.
   A Lit.: (cancer) fistulosus subtus suppurat sub carne, Cato, R. R. 157, 3; Col. 6, 12, 2; Plin. 22, 14, 16, § 38; 22, 25, 70, § 142; 22, 25, 73, § 152.—Also part. as subst.: suppŭ-rantĭa, ĭum, n., gatherings, suppurating sores, Plin. 22, 24, 58, § 122. —
   B Trop. (post-Aug.): cum voluptates angusto corpori ingestae suppurare coeperunt, Sen. Ep. 59, 17: quos hasta praetoris infami lucro et quandoque suppuraturo exercet, i. e. to become noxious, id. Brev. Vit. 12, 1. —
II Act., to bring to a head, cause to suppurate (post-Aug.).
   A Lit. (only in part. perf.), suppurated, full of matter or sores: aures, Plin. 29, 2, 9, § 33.—Subst.: suppurāta, ōrum, n., matter, pus, Plin. 21, 19, 76, § 131; 23, 3, 35, § 72; 20, 4, 14, § 29; 22, 25, 58, § 124.—
   B Trop.: magnum de modico malum, scorpium terra suppurat, i. e. brings forth, produces, as if by suppuration, Tert. adv. Gnost. 1: aestum, Paul. Nol. Carm. 20, 261: gravis et suppurata tristitia, deepseated, festering, Sen. Ep. 80, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suppūrō,¹³ āvī, ātum, āre (sub, pus),
1 intr., suppurer, être en suppuration : Cato Agr. 157, 3 ; Plin. 22, 38, etc.; suppurantia pl. n., abcès : Plin. 22, 122 || [fig.] s’évacuer : Sen. Ep. 59, 17 || former comme un abcès purulent : Sen. Brev. 12, 1
2 tr., engendrer un abcès ; seult au part. suppuratus, a, um, qui est en abcès, qui suppure, suppurant : Plin. 21, 131, etc. || suppurata, pl. n., plaies suppurantes, pus : Plin. 21, 131, etc. || [fig.] suppurata tristitia Sen. Ep. 80, 6, tristesse qui ronge [comme un abcès], cf. Curt. 7, 1, 8 || engendrer, produire [à la façon des abcès] : Tert. Scorp. 1.

Latin > German (Georges)

suppūro, āvī, ātum, āre (sub u. pus), I) intr. unterschwären, schwären, eitern, Cato, Plin. u.a. – prägn., cum voluptates suppurare coeperunt, Eitergeschwüre zu erzeugen, Sen. ep. 59, 17. – bildl., infame lucrum et quandoque suppuraturum, der ihnen manchmal übel bekommen kann, Sen. de brev. vit. 12, 1. – II) tr.: 1) machen, daß etwas schwärt; dah. suppūrātus, a, um, geschworen, voll Eiter, aures, Plin. 29, 33: v. Pers., capite suppuratus, Lampr. Comm. 10, 4: Plur. subst., suppūrāta, ōrum, n., Schwären, Geschwüre, Plin. 20, 29 u.a. – bildl., suppurata tristitia, im Inneren um sich fressender (fortwühlender) Gram, Sen. ep. 80, 6. – 2) herausschwären, schwärend hervorgehen, bildl., malum, wie ein Geschwür hervortreiben, Tert. adv. gnost. 1 in.: aestum, i.e. concipere, Paul. Nol. carm. 20 (22), 261.

Latin > Chinese

suppuro, as, are. n. act. :: 生膿

Translations

suppurate

Arabic: ⁧تَقَيَّحَ⁩; Aromanian: prunjedz; Bulgarian: загноявам; Cebuano: ansoy; Chinese Mandarin: 化膿/化脓, 潰爛/溃烂; Czech: hnisat; Finnish: märkiä; French: suppurer; Galician: supurar; German: eitern; Greek: πυορροώ; Ancient Greek: ἀποπυέω, ἀποπυΐσκω, ἀποπυῶ, διαπυέω, διαπυόω, διαπυῶ, ἐκπυέω, ἐκπυόω, ἐκπυῶ, ἑλκόω, ἑλκῶ, ἐμπυέω, ἐμπυόομαι, ἐμπυοῦμαι, ἐμπυῶ, πυόω, πυῶ; Hungarian: elgennyesedik; Ido: pusifar; Italian: suppurare; Japanese: 化膿する, 爛れる; Latin: suppuro; Luxembourgish: eeteren; Maori: taemataku; Middle English: maturen; Ottoman Turkish: ⁧ایركلنمك⁩; Portuguese: supurar; Romanian: supura, puroia; Russian: гноиться; Spanish: supurar; Turkish: cerahatlenmek, irinlenmek