pridem: Difference between revisions

From LSJ

φελένη καὶ φάναξ καὶ φοῖκος καὶ φαήρ → Ἑλένη καὶ ἄναξ καὶ οἶκος καὶ ἀήρ | Helen, lord, house, and air

Source
(Gf-D_7)
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pridem ADV :: [[some time ago]], [[previously]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prīdem</b>: adv. from the obsol. pri-, prei-, (= [[prae]]; [[whence]] [[prior]], [[primus]], [[pridie]]), [[with]] [[demonstrative]] suffix dem,<br /><b>I</b> [[long]] [[ago]], [[long]] [[since]], a [[long]] [[time]] [[ago]]; [[without]] a [[negative]]: ita me [[pridem]] facere atriensem voluerat, Plaut. Cas. 2, 8, 29; id. Rud. 4, 7, 23: [[quod]] ad me [[pridem]] scripseras, Cic. Fam. 5, 6, 2; Stat. Th. 3, 680.—With a [[negative]]: non [[pridem]], [[haud]] [[pridem]], not [[long]] [[ago]], a [[short]] [[time]] [[ago]], [[lately]] ([[class]].): hoc ego mali non [[pridem]] inveni, Ter. Heaut. 2, 1, 17: [[recens]] [[natura]] est mundi, [[neque]] [[pridem]] exordia cepit, Lucr. 5, 331: [[haud]] ita [[pridem]], not so [[very]] [[long]] [[ago]], Hor. S. 2, 2, 46: [[Themistocles]] fuit, nostrā civitate non ita [[pridem]] dominatu [[regio]] liberatā, not [[long]] [[before]], Cic. Brut. 10, 41.—In old times, in [[former]] times, in [[time]] [[past]], aforetime, [[formerly]]: [[nunc]] jam non classem, in [[quam]], [[sicuti]] [[pridem]], confugiant, superesse, Just. 5, 7, 12: Italiam notiorem sibi [[nunc]], [[quam]] [[pridem]] fuisse, id. 31, 3, 10: [[eodem]] [[igitur]] furore in paenitentiam, quo [[pridem]] in iram [[versus]], mori voluit, id. 12, 6, 7: [[quam]] [[pridem]], [[how]] [[long]] [[ago]], for [[how]] [[long]] a [[time]]: [[quam]] [[pridem]] [[pater]] et [[mater]] mortui essent, Ter. Eun. 3, 3, 11: [[quam]] [[pridem]] non edisti, Plaut. Stich. 2, 1, 46; Cic. Verr. 2, 1, 48, § 126; id. Rosc. Com. 3, 8.
|lshtext=<b>prīdem</b>: adv. from the obsol. pri-, prei-, (= [[prae]]; [[whence]] [[prior]], [[primus]], [[pridie]]), [[with]] [[demonstrative]] suffix dem,<br /><b>I</b> [[long]] [[ago]], [[long]] [[since]], a [[long]] [[time]] [[ago]]; [[without]] a [[negative]]: ita me [[pridem]] facere atriensem voluerat, Plaut. Cas. 2, 8, 29; id. Rud. 4, 7, 23: [[quod]] ad me [[pridem]] scripseras, Cic. Fam. 5, 6, 2; Stat. Th. 3, 680.—With a [[negative]]: non [[pridem]], [[haud]] [[pridem]], not [[long]] [[ago]], a [[short]] [[time]] [[ago]], [[lately]] ([[class]].): hoc ego mali non [[pridem]] inveni, Ter. Heaut. 2, 1, 17: [[recens]] [[natura]] est mundi, [[neque]] [[pridem]] exordia cepit, Lucr. 5, 331: [[haud]] ita [[pridem]], not so [[very]] [[long]] [[ago]], Hor. S. 2, 2, 46: [[Themistocles]] fuit, nostrā civitate non ita [[pridem]] dominatu [[regio]] liberatā, not [[long]] [[before]], Cic. Brut. 10, 41.—In old times, in [[former]] times, in [[time]] [[past]], aforetime, [[formerly]]: [[nunc]] jam non classem, in [[quam]], [[sicuti]] [[pridem]], confugiant, superesse, Just. 5, 7, 12: Italiam notiorem sibi [[nunc]], [[quam]] [[pridem]] fuisse, id. 31, 3, 10: [[eodem]] [[igitur]] furore in paenitentiam, quo [[pridem]] in iram [[versus]], mori voluit, id. 12, 6, 7: [[quam]] [[pridem]], [[how]] [[long]] [[ago]], for [[how]] [[long]] a [[time]]: [[quam]] [[pridem]] [[pater]] et [[mater]] mortui essent, Ter. Eun. 3, 3, 11: [[quam]] [[pridem]] non edisti, Plaut. Stich. 2, 1, 46; Cic. Verr. 2, 1, 48, § 126; id. Rosc. Com. 3, 8.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prīdem</b>,¹¹ adv. (pris inus., cf. [[prior]], [[pridie]], etc.), il y a déjà quelque temps : Pl. Cas. 461 ; Rud. 1249 ; Cic. Fam. 5, 6, 2 ; [[non]] [[ita]] [[pridem]] Cic. Br. 41, il n’y a pas si longtemps ; [[quam]] [[pridem]] Cic. Verr. 2, 1, 126, depuis combien de temps &#124;&#124; autrefois, dans le passé : Just. 31, 3, 10.||autrefois, dans le passé : Just. 31, 3, 10.
|gf=<b>prīdem</b>,¹¹ adv. (pris inus., cf. [[prior]], [[pridie]], etc.), il y a déjà quelque temps : Pl. Cas. 461 ; Rud. 1249 ; Cic. Fam. 5, 6, 2 ; [[non]] [[ita]] [[pridem]] Cic. Br. 41, il n’y a pas si longtemps ; [[quam]] [[pridem]] Cic. Verr. 2, 1, 126, depuis combien de temps &#124;&#124; autrefois, dans le passé : Just. 31, 3, 10.||autrefois, dans le passé : Just. 31, 3, 10.
}}
{{Georges
|georg=prīdem, Adv. (v. veralteten pris [[[wovon]] [[prior]], [[pridie]] etc.] u. -dem), I) [[vorlängst]], [[vor]] langer [[Zeit]], [[non]] [[pridem]], Ter.: [[non]] [[ita]] [[pridem]], [[vor]] [[nicht]] [[gar]] langer [[Zeit]], Cic.: [[iam]] [[pridem]], [[schon]] [[längst]], Cic. – II) [[vor]] kurzem, unlängast, Iustin. 4, 3, 5 u. 12, 6, 7. – III) [[ehemals]], [[sonst]], Plaut., Cic. u. Iustin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pridem. ''adv''. (''dies''.) :: 先。前許久。Quam pridem? 何久乎。
}}
}}

Latest revision as of 22:07, 12 June 2024

Latin > English

pridem ADV :: some time ago, previously

Latin > English (Lewis & Short)

prīdem: adv. from the obsol. pri-, prei-, (= prae; whence prior, primus, pridie), with demonstrative suffix dem,
I long ago, long since, a long time ago; without a negative: ita me pridem facere atriensem voluerat, Plaut. Cas. 2, 8, 29; id. Rud. 4, 7, 23: quod ad me pridem scripseras, Cic. Fam. 5, 6, 2; Stat. Th. 3, 680.—With a negative: non pridem, haud pridem, not long ago, a short time ago, lately (class.): hoc ego mali non pridem inveni, Ter. Heaut. 2, 1, 17: recens natura est mundi, neque pridem exordia cepit, Lucr. 5, 331: haud ita pridem, not so very long ago, Hor. S. 2, 2, 46: Themistocles fuit, nostrā civitate non ita pridem dominatu regio liberatā, not long before, Cic. Brut. 10, 41.—In old times, in former times, in time past, aforetime, formerly: nunc jam non classem, in quam, sicuti pridem, confugiant, superesse, Just. 5, 7, 12: Italiam notiorem sibi nunc, quam pridem fuisse, id. 31, 3, 10: eodem igitur furore in paenitentiam, quo pridem in iram versus, mori voluit, id. 12, 6, 7: quam pridem, how long ago, for how long a time: quam pridem pater et mater mortui essent, Ter. Eun. 3, 3, 11: quam pridem non edisti, Plaut. Stich. 2, 1, 46; Cic. Verr. 2, 1, 48, § 126; id. Rosc. Com. 3, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prīdem,¹¹ adv. (pris inus., cf. prior, pridie, etc.), il y a déjà quelque temps : Pl. Cas. 461 ; Rud. 1249 ; Cic. Fam. 5, 6, 2 ; non ita pridem Cic. Br. 41, il n’y a pas si longtemps ; quam pridem Cic. Verr. 2, 1, 126, depuis combien de temps || autrefois, dans le passé : Just. 31, 3, 10.

Latin > German (Georges)

prīdem, Adv. (v. veralteten pris [[[wovon]] prior, pridie etc.] u. -dem), I) vorlängst, vor langer Zeit, non pridem, Ter.: non ita pridem, vor nicht gar langer Zeit, Cic.: iam pridem, schon längst, Cic. – II) vor kurzem, unlängast, Iustin. 4, 3, 5 u. 12, 6, 7. – III) ehemals, sonst, Plaut., Cic. u. Iustin.

Latin > Chinese

pridem. adv. (dies.) :: 先。前許久。Quam pridem? 何久乎。