confidentia: Difference between revisions
ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends
(Gf-D_2) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=confidentia confidentiae N F :: assurance/confidence; boldness, impudence, audacity; firm belief/expectation | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>confīdentĭa</b>: ae, f. [[confidens]].<br /><b>I</b> A [[firm]] [[trust]] in a [[thing]], [[confidence]] ([[thus]] [[very]] [[rare]]): scapularum. Plaut. As. 3, 2, 3.—With acc. and inf.: [[confidentia]]'st inimicos meos me posse perdere, Plaut. Ps. 2, 4, 73.— Absol.: occidit [[spes]] nostra: [[nusquam]] [[stabulum]]'st confidentiae, Plaut. Most. 2, 1, 3. —<br /><b>II</b> As a [[quality]] or [[habit]], [[self]]-[[confidence]], [[boldness]]; in a [[good]] and [[bad]] [[sense]] ([[class]].).<br /> <b>A</b> In a [[good]] [[sense]] (cf. [[fiducia]]): [[confidentia]] [[omnis]] orationis, Naev. ap. Non. p. 262, 24; cf.: duas sibi res, [[quominus]] in [[vulgus]] et in [[foro]] diceret, confidentiam et vocem, defuisse, Cic. Rep. 3, 30, 42; cf. Non. ib.; Plaut. Am. 5, 1, 2; id. Capt. 4, 2, 25; 4, 2, 32; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9.—More freq.,<br /> <b>B</b> In a [[bad]] [[sense]] (cf. Cic. Tusc. 3, 7, 14, s. v. [[confido]], P. a., B.), [[audacity]], [[impudence]]: atrocem coërce confidentiam, Pac. ap. Non. p. 262, 10; Att. ib. 16: at confidentiā [[militia]] militatur [[multo]] [[magis]] [[quam]] pondere, Plaut. Pers. 2, 2, 49; Ter. And. 5, 3, 5; id. Eun. 5, 1, 23; Cic. Fl. 4, 10; id. Phil. 2, 40, 104; Quint. 11, 3, 160 (opp. [[fiducia]]); id. 12, 5, 2; and [[metus]], * Suet. Calig. 51. | |lshtext=<b>confīdentĭa</b>: ae, f. [[confidens]].<br /><b>I</b> A [[firm]] [[trust]] in a [[thing]], [[confidence]] ([[thus]] [[very]] [[rare]]): scapularum. Plaut. As. 3, 2, 3.—With acc. and inf.: [[confidentia]]'st inimicos meos me posse perdere, Plaut. Ps. 2, 4, 73.— Absol.: occidit [[spes]] nostra: [[nusquam]] [[stabulum]]'st confidentiae, Plaut. Most. 2, 1, 3. —<br /><b>II</b> As a [[quality]] or [[habit]], [[self]]-[[confidence]], [[boldness]]; in a [[good]] and [[bad]] [[sense]] ([[class]].).<br /> <b>A</b> In a [[good]] [[sense]] (cf. [[fiducia]]): [[confidentia]] [[omnis]] orationis, Naev. ap. Non. p. 262, 24; cf.: duas sibi res, [[quominus]] in [[vulgus]] et in [[foro]] diceret, confidentiam et vocem, defuisse, Cic. Rep. 3, 30, 42; cf. Non. ib.; Plaut. Am. 5, 1, 2; id. Capt. 4, 2, 25; 4, 2, 32; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9.—More freq.,<br /> <b>B</b> In a [[bad]] [[sense]] (cf. Cic. Tusc. 3, 7, 14, s. v. [[confido]], P. a., B.), [[audacity]], [[impudence]]: atrocem coërce confidentiam, Pac. ap. Non. p. 262, 10; Att. ib. 16: at confidentiā [[militia]] militatur [[multo]] [[magis]] [[quam]] pondere, Plaut. Pers. 2, 2, 49; Ter. And. 5, 3, 5; id. Eun. 5, 1, 23; Cic. Fl. 4, 10; id. Phil. 2, 40, 104; Quint. 11, 3, 160 (opp. [[fiducia]]); id. 12, 5, 2; and [[metus]], * Suet. Calig. 51. | ||
Line 5: | Line 8: | ||
|gf=<b>cōnfīdentĭa</b>,¹² æ, f. ([[confido]]),<br /><b>1</b> confiance, [[ferme]] espérance : Pl. Most. 350 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 9 || [[confidentia]] [[est]] avec prop. inf. = [[confido]] Pl. Mil. 239 ; Ps. 763<br /><b>2</b> assurance, confiance en soi : confidentiam et vocem defuisse Cic. Rep. 3, 43 ; il lui manqua l’assurance et la voix<br /><b>3</b> audace, effronterie, outrecuidance : videte [[qua]] [[confidentia]] dicant Cic. Fl. 10, voyez sur quel ton effronté ils parlent ; cf. Phil. 2, 104 ; Pl. Mil. 189, etc.| | |gf=<b>cōnfīdentĭa</b>,¹² æ, f. ([[confido]]),<br /><b>1</b> confiance, [[ferme]] espérance : Pl. Most. 350 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 9 || [[confidentia]] [[est]] avec prop. inf. = [[confido]] Pl. Mil. 239 ; Ps. 763<br /><b>2</b> assurance, confiance en soi : confidentiam et vocem defuisse Cic. Rep. 3, 43 ; il lui manqua l’assurance et la voix<br /><b>3</b> audace, effronterie, outrecuidance : videte [[qua]] [[confidentia]] dicant Cic. Fl. 10, voyez sur quel ton effronté ils parlent ; cf. Phil. 2, 104 ; Pl. Mil. 189, etc.| | ||
|[[confidentia]] [[est]] avec prop. inf.=[[confido]] Pl. Mil. 239 ; Ps. 763<br /><b>2</b> assurance, confiance en soi : confidentiam et vocem defuisse Cic. Rep. 3, 43 ; il lui manqua l’assurance et la voix<br /><b>3</b> audace, effronterie, outrecuidance : videte [[qua]] [[confidentia]] dicant Cic. Fl. 10, voyez sur quel ton effronté ils parlent ; cf. Phil. 2, 104 ; Pl. Mil. 189, etc. | |[[confidentia]] [[est]] avec prop. inf.=[[confido]] Pl. Mil. 239 ; Ps. 763<br /><b>2</b> assurance, confiance en soi : confidentiam et vocem defuisse Cic. Rep. 3, 43 ; il lui manqua l’assurance et la voix<br /><b>3</b> audace, effronterie, outrecuidance : videte [[qua]] [[confidentia]] dicant Cic. Fl. 10, voyez sur quel ton effronté ils parlent ; cf. Phil. 2, 104 ; Pl. Mil. 189, etc. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cōnfīdentia, ae, f. ([[confidens]]), die [[Zuversicht]], I) [[als]] augenblicklicher [[Zustand]] = das feste [[Vertrauen]] [[auf]] etw., [[nusquam]] stabulumst (eine Unterkunft) confidentiae, Plaut. most. 350: confidentiam afferre hominibus, Cael. in Cic. ep. 8, 8, 9. – [[mit]] Genet. ([[auf]]), scapularum, Plaut. asin. 547. – [[confidentia]] est (= [[confido]]) [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Plaut. mil. 229 u. Pseud. 763. – II) [[als]] inwohnende [[Eigenschaft]], das [[Selbstvertrauen]], die [[Zuversicht]], die Dreistigkeit, a) im guten Sinne, Plaut. u.a. vorklass. Dichter ([[bei]] Cic. [[nur]] de rep. 3, 42 aus Non. 262, 23). – b) im üblen Sinne (vgl. Tusc. 3, 14) = die Keckheit, Frechheit, Unverschämtheit (Ggstz. [[fiducia]] od. [[metus]]), [[Komik]]., Cic. u.a.: verb. eorum [[audacia]] [[atque]] c., [[Cato]] fr. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=confidentia, ae. f. :: 胆大。倚望。冒失。Scapularum confidentia freti 倚靠肩力。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:43, 12 June 2024
Latin > English
confidentia confidentiae N F :: assurance/confidence; boldness, impudence, audacity; firm belief/expectation
Latin > English (Lewis & Short)
confīdentĭa: ae, f. confidens.
I A firm trust in a thing, confidence (thus very rare): scapularum. Plaut. As. 3, 2, 3.—With acc. and inf.: confidentia'st inimicos meos me posse perdere, Plaut. Ps. 2, 4, 73.— Absol.: occidit spes nostra: nusquam stabulum'st confidentiae, Plaut. Most. 2, 1, 3. —
II As a quality or habit, self-confidence, boldness; in a good and bad sense (class.).
A In a good sense (cf. fiducia): confidentia omnis orationis, Naev. ap. Non. p. 262, 24; cf.: duas sibi res, quominus in vulgus et in foro diceret, confidentiam et vocem, defuisse, Cic. Rep. 3, 30, 42; cf. Non. ib.; Plaut. Am. 5, 1, 2; id. Capt. 4, 2, 25; 4, 2, 32; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9.—More freq.,
B In a bad sense (cf. Cic. Tusc. 3, 7, 14, s. v. confido, P. a., B.), audacity, impudence: atrocem coërce confidentiam, Pac. ap. Non. p. 262, 10; Att. ib. 16: at confidentiā militia militatur multo magis quam pondere, Plaut. Pers. 2, 2, 49; Ter. And. 5, 3, 5; id. Eun. 5, 1, 23; Cic. Fl. 4, 10; id. Phil. 2, 40, 104; Quint. 11, 3, 160 (opp. fiducia); id. 12, 5, 2; and metus, * Suet. Calig. 51.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnfīdentĭa,¹² æ, f. (confido),
1 confiance, ferme espérance : Pl. Most. 350 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 9 || confidentia est avec prop. inf. = confido Pl. Mil. 239 ; Ps. 763
2 assurance, confiance en soi : confidentiam et vocem defuisse Cic. Rep. 3, 43 ; il lui manqua l’assurance et la voix
3 audace, effronterie, outrecuidance : videte qua confidentia dicant Cic. Fl. 10, voyez sur quel ton effronté ils parlent ; cf. Phil. 2, 104 ; Pl. Mil. 189, etc.
Latin > German (Georges)
cōnfīdentia, ae, f. (confidens), die Zuversicht, I) als augenblicklicher Zustand = das feste Vertrauen auf etw., nusquam stabulumst (eine Unterkunft) confidentiae, Plaut. most. 350: confidentiam afferre hominibus, Cael. in Cic. ep. 8, 8, 9. – mit Genet. (auf), scapularum, Plaut. asin. 547. – confidentia est (= confido) mit folg. Acc. u. Infin., Plaut. mil. 229 u. Pseud. 763. – II) als inwohnende Eigenschaft, das Selbstvertrauen, die Zuversicht, die Dreistigkeit, a) im guten Sinne, Plaut. u.a. vorklass. Dichter (bei Cic. nur de rep. 3, 42 aus Non. 262, 23). – b) im üblen Sinne (vgl. Tusc. 3, 14) = die Keckheit, Frechheit, Unverschämtheit (Ggstz. fiducia od. metus), Komik., Cic. u.a.: verb. eorum audacia atque c., Cato fr.
Latin > Chinese
confidentia, ae. f. :: 胆大。倚望。冒失。Scapularum confidentia freti 倚靠肩力。