Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρχηγετεύω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(big3_7)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=archigeteyo
|Transliteration C=archigeteyo
|Beta Code=a)rxhgeteu/w
|Beta Code=a)rxhgeteu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be chief leader</b>, τῶν κάτω <span class="bibl">Hdt.2.123</span>.</span>
|Definition=to [[be chief leader]], τῶν κάτω [[Herodotus|Hdt.]]2.123.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[mandar sobre]] τῶν κάτω Hdt.2.123.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0365.png Seite 365]] Anführer sein, gebieten, τινός Her. 2, 123.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0365.png Seite 365]] Anführer sein, gebieten, τινός Her. 2, 123.
}}
{{bailly
|btext=commander à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀρχηγέτης]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρχηγετεύω:''' [[начальствовать]], [[иметь власть]], [[повелевать]] (τῶν [[κάτω]] Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρχηγετεύω''': [[ἡγεμονεύω]], εἶμαι ἄρχων, βασιλεύω, ἀρχηγετεύειν δὲ τῶν [[κάτω]] Αὐγύπτιοι λέγουσι Δήμητρα καὶ Διόνυσον Ἡρόδ. 2. 123 (ἄλλ. γραφ. [[ἀρχηγετέω]])
|lstext='''ἀρχηγετεύω''': [[ἡγεμονεύω]], εἶμαι ἄρχων, βασιλεύω, ἀρχηγετεύειν δὲ τῶν [[κάτω]] Αὐγύπτιοι λέγουσι Δήμητρα καὶ Διόνυσον Ἡρόδ. 2. 123 (ἄλλ. γραφ. [[ἀρχηγετέω]])
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=commander à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀρχηγέτης]].
|mltxt=[[ἀρχηγετεύω]] (Α) [[αρχηγέτης]]<br />[[είμαι]] [[αρχηγός]], [[ηγεμονεύω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀρχηγετεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, είμαι [[άρχοντας]], [[βασιλεύω]], [[εξουσιάζω]], τῶν [[κάτω]], σε Ηρόδ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=[[mandar sobre]] τῶν κάτω Hdt.2.123.
|mdlsjtxt=to be [[chief]] [[leader]], τῶν [[κάτω]] Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 11:55, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχηγετεύω Medium diacritics: ἀρχηγετεύω Low diacritics: αρχηγετεύω Capitals: ΑΡΧΗΓΕΤΕΥΩ
Transliteration A: archēgeteúō Transliteration B: archēgeteuō Transliteration C: archigeteyo Beta Code: a)rxhgeteu/w

English (LSJ)

to be chief leader, τῶν κάτω Hdt.2.123.

Spanish (DGE)

mandar sobre τῶν κάτω Hdt.2.123.

German (Pape)

[Seite 365] Anführer sein, gebieten, τινός Her. 2, 123.

French (Bailly abrégé)

commander à, gén..
Étymologie: ἀρχηγέτης.

Russian (Dvoretsky)

ἀρχηγετεύω: начальствовать, иметь власть, повелевать (τῶν κάτω Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχηγετεύω: ἡγεμονεύω, εἶμαι ἄρχων, βασιλεύω, ἀρχηγετεύειν δὲ τῶν κάτω Αὐγύπτιοι λέγουσι Δήμητρα καὶ Διόνυσον Ἡρόδ. 2. 123 (ἄλλ. γραφ. ἀρχηγετέω)

Greek Monolingual

ἀρχηγετεύω (Α) αρχηγέτης
είμαι αρχηγός, ηγεμονεύω.

Greek Monotonic

ἀρχηγετεύω: μέλ. -σω, είμαι άρχοντας, βασιλεύω, εξουσιάζω, τῶν κάτω, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

to be chief leader, τῶν κάτω Hdt.