ἐμβρέμομαι: Difference between revisions
From LSJ
Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(big3_14b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emvremomai | |Transliteration C=emvremomai | ||
|Beta Code=e)mbre/momai | |Beta Code=e)mbre/momai | ||
|Definition=Med., | |Definition=Med., [[roar]] or [[bluster in]], ἀήτης ἱστίῳ ἐμβρέμεται Il.15.627. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[bramar]], [[mugir]] fig. ἀνέμοιο ... δεινὸς [[ἀήτης]] ἱστίῳ ἐμβρέμεται ruge en la vela el terrible resoplido del viento</i>, <i>Il</i>.15.627. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0806.png Seite 806]] hineinbrausen, Hom. [[ἀήτης]] ἱστίῳ Il. 15, 627. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0806.png Seite 806]] hineinbrausen, Hom. [[ἀήτης]] ἱστίῳ Il. 15, 627. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[frémir dans]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[βρέμω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμβρέμομαι:''' (в чем-л.) дрожать, гудеть (ἀνέμοιο [[ἀήτης]] ἱστίῳ ἐμβρέμεται Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμβρέμομαι''': μέσ., ἐνηχῶ, [[πνέω]] | |lstext='''ἐμβρέμομαι''': μέσ., ἐνηχῶ, [[πνέω]] μετὰ ἤχου εἴς τι, ἀνέμοιο δὲ δεινὸς [[ἀήτη]] ἱστίῳ ἐμβρέμεται Ἰλ. Ο. 627. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=only pres. 3 [[sing]]., the [[wind]] roars in the [[sail]], Il. 15.627†. | |auten=only pres. 3 [[sing]]., the [[wind]] roars in the [[sail]], Il. 15.627†. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἐμβρέμομαι]] (Α)<br />ηχώ [[δυνατά]] («ἀνέμοιο δὲ δεινὸς [[ἀήτης]] ἰστίῳ ἐμβρέμεται» — [[φοβερός]] [[άνεμος]] σφυρίζει [[μέσα]] στα πανιά του πλοίου). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:54, 25 August 2023
English (LSJ)
Med., roar or bluster in, ἀήτης ἱστίῳ ἐμβρέμεται Il.15.627.
Spanish (DGE)
bramar, mugir fig. ἀνέμοιο ... δεινὸς ἀήτης ἱστίῳ ἐμβρέμεται ruge en la vela el terrible resoplido del viento, Il.15.627.
German (Pape)
[Seite 806] hineinbrausen, Hom. ἀήτης ἱστίῳ Il. 15, 627.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
frémir dans, τινι.
Étymologie: ἐν, βρέμω.
Russian (Dvoretsky)
ἐμβρέμομαι: (в чем-л.) дрожать, гудеть (ἀνέμοιο ἀήτης ἱστίῳ ἐμβρέμεται Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐμβρέμομαι: μέσ., ἐνηχῶ, πνέω μετὰ ἤχου εἴς τι, ἀνέμοιο δὲ δεινὸς ἀήτη ἱστίῳ ἐμβρέμεται Ἰλ. Ο. 627.
English (Autenrieth)
only pres. 3 sing., the wind roars in the sail, Il. 15.627†.
Greek Monolingual
ἐμβρέμομαι (Α)
ηχώ δυνατά («ἀνέμοιο δὲ δεινὸς ἀήτης ἰστίῳ ἐμβρέμεται» — φοβερός άνεμος σφυρίζει μέσα στα πανιά του πλοίου).